терпение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «терпение»
На английский язык «терпение» переводится как «patience».
Варианты перевода слова «терпение»
терпение — patience
Спасибо вам за ваше терпение.
Thank you so much for your patience.
Терпение?
Patience?
Какое тут терпение?
Would you have patience?
Не испытывайте мое терпение.
You try my patience.
Вы приняли мою доброту за слабость, мое терпение — за слепоту.
So. You were foolish enough to mistake my kindness for weakness. My patience for blindness.
Показать ещё примеры для «patience»...
терпение — patient
Если ты ещё хоть раз заговоришь о терпении, клянусь я...
If you tell me to be patient one more time, I swear to God.
У меня нет амбиций, только терпение.
Not ambitious, just patient. I can wait.
Наберитесь терпения.
You must be patient.
Наберитесь терпения.
We must be patient.
Оливер будь добр, наберись терпения.
Oliver... be kind, be patient.
Показать ещё примеры для «patient»...
терпение — temper
Пойдём, Генри, прежде, чем ты потеряешь терпение.
Come, Henry, before you lose your temper.
Но выглядел молодо, к моему удивлению пока не потерял терпение с такой дешёвкой, как Дикси Эванс.
But young enough, to my surprise to still be losing my temper with a tramp like Dixie Evans.
— Знаешь, я ведь могу потерять терпение!
— Listen, I might even lose my temper!
Если я потеряю терпение, ты получишь, чувак.
If I lose my temper, you're totalled, man.
Извинись, пока я не потерял терпение.
Excuse me before I lose my temper.
Показать ещё примеры для «temper»...
терпение — wait
Капитан, терпение.
Captain, wait.
Терпение, Джо.
You wait and see, Jo.
Наберись терпения, и скоро все будет кончено.
So, if you wait it out a little, it'II be over, you know?
Немного терпения и ты все увидишь.
What will you do with that? Wait and you will see.
Я обещаю... Терпение приносит свои плоды.
I promise... I'll make it worth the wait.
Показать ещё примеры для «wait»...
терпение — impatient
И Вам хватает терпения на это?
Don't you ever get impatient?
Но терпение заканчивается.
But impatient.
Имей терпение.
Don't be impatient.
Тебе не хватило терпения, Фарок.
Too impatient, Farok.
Ах, у меня просто не хватает терпения.
Oh, I'm so impatient.
Показать ещё примеры для «impatient»...
терпение — test
В нашей жизни осталось лишь одно пожелание — это увидеть завершение финальной части нашего опыта. — Имейте терпение.
We have but one need left in life, and that is to see the completion of the final moment of our test.
Если же захочешь дальше испытывать мое терпение в данном вопросе, тебя ждет финал, весь ужас которого находится ... за пределами твоего воображения.
Drew, make no mistake. Should you choose to test my resolve in this matter, you will be looking at an outcome that will have a finality... that is beyond your comprehension.
Не испытывай мое терпение.
— Hey. Don't test me.
Не испытывай мое терпение, женщина.
Don't test me, girl.
Не испытывай моё терпение, Лайонел.
Don't test me, lionel.
Показать ещё примеры для «test»...
терпение — tolerance
Терпение кончилось!
Enough with the tolerance!
Каждая сторона непрестанно испытывает пределы терпения друг друга. К примеру, Карибский кризис, испытание противоспутникового оружия, войны во Вьетнаме и Афганистане.
Each side persistently probes the limits of the other's tolerance like the Cuban missile crisis the testing of anti-satellite weapons the Vietnam and Afghanistan wars.
Я предсказываю — это будет столетие любви, законности и терпения.
I predict this will be a century of love, justice and tolerance.
Терпение.
Tolerance.
Бог не зря дал мужчинам огромное терпение.
There's a reason God gave man so much tolerance.
Показать ещё примеры для «tolerance»...
терпение — getting impatient
Я теряю терпение.
Come soon, I'm getting impatient.
Скиталец теряет терпение.
Maverick's getting impatient.
Они теряют терпение.
They're getting impatient.
Трэвис уже теряет терпение.
Little Travis is getting impatient.
Что он пишет? Он теряет терпение.
— He's getting impatient.
Показать ещё примеры для «getting impatient»...
терпение — growing impatient
Мама теряет терпение из-за ваших сомнений.
Mother is growing impatient with your narrow-mindedness.
Очевидно, его терпение подходит к концу, он на нашей подъездной дорожке.
Apparently, he's growing impatient in our driveway.
— Они теряют терпение.
— They're growing impatient.
— У меня тоже кончается терпение.
I, too, am growing impatient.
последние месяцы мы получаем постоянные сигналы что истцы теряют терпение и намереваются пересмотреть сумму своих требований.
Over the past several months we had gotten word that the plaintiffs were growing impatient and were in the process of revising their settlement numbers.
Показать ещё примеры для «growing impatient»...
терпение — little patience
У меня закончилось терпение! Я так больше не могу!
— Have a little patience, Marina!
Имей терпение.
You just gotta have a little patience.
Но это берет время, наберись терпения.
But it takes time have a little patience.
Ей требуется терпение и понимание.
She just needs a little patience and understanding.
— А я просто мать у меня есть значок, заряженная пушка и совсем нет терпения.
— And I'm just a mother, with a shiny badge, a loaded gun, and very little patience.
Показать ещё примеры для «little patience»...