творить — перевод на английский

Варианты перевода слова «творить»

творитьmake

Нет другой судьбы кроме той что мы творим для себя сами.
There is no fate but what we make for ourselves.
Нет другой судьбы кроме той, что мы творим для себя сами.
No fate but what we make. My father told her this.
— Какую музыку они творят!
— What sweet music they make.
Люди верят, что ребенок мой и что он может творить чудеса.
Because you can have stolen it. People think that this Child is mine and that he can make miracles.
Я хочу сказать, как можно творить историю, если не можешь учиться на ошибках прошлого.
I mean, why make history if you fail to learn by it?
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

творитьdone

Ты что творишь?
What have you done?
Но даже если бы я в этом мире творил только добро, что бы это было для Тебя, мой Иисусе?
Even if I had done all the good of the world,.. ..what would I have done, my Jesus?
Боже, что я творю?
My God, what have I done?
Ты хоть понимаешь, что творишь? !
Do you realize what you have done!
Лучше не надо. Я был против того, что вы с Мишелем друг с другом творили.
I have objected to everything that you and Michel have done to each other.
Показать ещё примеры для «done»...
advertisement

творитьwork

Иногда откровенность способна творить настоящие чудеса.
Letting out your feelings bit by bit can work wonders.
Что вы у себя на родине при желании могли творить чудеса.
That in your homeland, if you wanted, you could work miracles.
Друг мой, тебе не дано взять две дыни одною рукой. Мне — творить чудеса. Прощай.
You cannot pick up two melons with one hand, and I cannot work miracles.
О, какие чудеса эти пальчики могут творить в нужном месте!
Ooh, what magic those fingers could work on the right cabinet, mmm.
Богиня Геката, твори свою волю.
Goddess Hecate, work thy will.
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement

творитьhell

Ты че творишь?
What the hell is this?
Что ты творишь?
Hey, what the hell is that?
Ты что творишь, Кен?
What the hell, ken?
— Чувак, ты че творишь?
— Man, what the hell?
Ты что творишь?
Get the hell away from her!
Показать ещё примеры для «hell»...

творитьcreate

Ты должен творить добро.
You must create the good.
Но я тоже творю искусство.
But I also create art.
Я был скорее одержим желанием творить.
I was soon obsessed with an urge to create.
Я не претендую на то, чтобы творить жизнь, а лишь на то, чтобы записывать и проецировать её.
Just think! I do not claim to create life just to record and project it.
Отдельные люди творят справедливость, и это не легко. Ведь часто истина грозит власти. И, нам приходится бороться с этой силой, в ущерб себе.
Individual human beings have to create justice, and this is not easy because the truth often poses a threat to power and one often has to fight power at great risk to themselves.
Показать ещё примеры для «create»...

творитьmiracles

Просто хотел сказать, что иногда любовь способна творить чудеса.
No. I was saying that sometimes love can even perform miracles.
Профессор Сомр и не такие чудеса творил!
Professor Somer has managed greater miracles!
А творить чудеса он может?
Can he really perform miracles?
Эти слова творили чудеса.
And those words worked miracles.
В песне поется о Мудрецах, которые творят чудеса, что, благодаря репликатору, мы и делаем.
The song is sung of Sages who can perform miracles, which, thanks to our replicator, we do.
Показать ещё примеры для «miracles»...

творитьthink you're doing

— И что это вы творите?
What do you think you're doing?
— Что это вы творите?
— What do you think you're doing?
Какого черта тьI творишь?
What the hell do you think you're doing?
Ты понимаешь, что ты творишь?
What do you think you're doing?
Господи Боже! Что ты творишь?
What do you think you're doing?
Показать ещё примеры для «think you're doing»...

творитьfuck are you doing

Что ты творишь.
— Get off me! — What the fuck are you doing?
Ты что творишь, чувак?
What the fuck are you doing, man?
Ты че творишь, мать твою?
— What the fuck are you doing?
Что ты творишь, урод.
What the fuck are you doing?
— Ты что творишь?
— What the fuck are you doing?
Показать ещё примеры для «fuck are you doing»...

творитьthings

Ведете себя как сопляки. Видал, что наш Дюки творит? Врезал ему, по макушке.
Not to defend the school system, but a lot of things have failed those kids.
Смеккер конечно всякое творил, но он был человек слова.
Smecker may have been a lot of things, but he was a stand-up guy.
В свое время ее прелаты творили просто чудеса.
They've done some wonderful things in their time.
Я лишь говорю, что Амелия... творит странные вещи, Маркос.
I'm just saying that Amelia ... did weird things, Marcos.
Есть один сотрудник по имени Джим Халперт, и он творит ужасные вещи, представляешь?
But we got a little problem here. There is a employee named jim halpert, And he's doi some terrible things, okay?
Показать ещё примеры для «things»...

творитьwrong with

Мать твою, что ты творишь, подонок?
What the fuck is wrong with you, motherfucker? !
Хуле ты творишь, Рамон?
What the fuck is wrong with you, Ramon?
Хули ты творишь, а?
The fuck is wrong with you?
Что вы творите, люди?
What is wrong with you people?
Какого чёрта ты творишь?
What the hell is wrong with you?
Показать ещё примеры для «wrong with»...