miracle — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «miracle»

/ˈmɪrəkl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «miracle»

На русский язык «miracle» переводится как «чудо».

Варианты перевода слова «miracle»

miracleчудо

It's a miracle they weren't all killed!
Это чудо, что они не погибли!
— Every day I was hoping for a miracle.
— Каждый день я надеялся на чудо. Сегодня, всё кончено.
If it does, it'll be a miracle out of Scripture.
Если выдержит, это будет чудо, прямо из Священного писания.
It'll take a miracle to get us outta here.
Нас может спасти только чудо.
I'm going to sell them a miracle.
Я буду продавать им чудо.
Показать ещё примеры для «чудо»...

miracleчудесный

Order now, get the set of stainless-steel steak knives and the miracle paring knife, absolutely free!
Заказывайте прямо теперь, набор нержавеющих ножей для стейка и чудесный резак совершенно бесплатно!
Rudy, my man, you're a miracle worker.
— Руди, ты чудесный работник.
Dr. Stryker Ramoray is a miracle worker.
Доктор Страйкер Раморе — чудесный врач.
You're a miracle worker, Doc.
Вы чудесный работник, Док.
He's our miracle baby.
Это чудесный ребенок.
Показать ещё примеры для «чудесный»...

miracleтворить чудеса

He has a wonderful machine, capable of all sorts of miracles, and it's taken away from him by a man he calls a primitive.
У него есть замечательная машина, способная творить чудеса, и её отобрал человек которого он считал примитивным.
No. I was saying that sometimes love can even perform miracles.
Просто хотел сказать, что иногда любовь способна творить чудеса.
Can he really perform miracles?
А творить чудеса он может?
I'm starting to believe this man can really perform miracles!
Я начинаю верить, что этот человек способен творить чудеса!
You've worked a miracle.
Ты можешь творить чудеса.
Показать ещё примеры для «творить чудеса»...

miracleкаким-то чудом

Through some miracle, you're good... and you're decent, and you're strong.
Каким-то чудом... ты хорошая, порядочная, сильная.
By some miracle, Sonja managed to elude the French and escape.
Каким-то чудом, Соня сумела ускользнуть от французов и сбежать.
And yet, music, as if by some miracle, gets through to our heart.
И тем не менее, музыка каким-то чудом проникает в самую душу!
Suppose by some miracle you do get them through?
Предположим, что каким-то чудом мы все-таки доберемся?
And by some miracle, you see, I hit it.
И каким-то чудом попал. Не знаю, как это случилось, но этот камень прикончил его.
Показать ещё примеры для «каким-то чудом»...

miracleпростое чудо

Miracle of intelligence.
Просто чудо ума.
It's a miracle!
Это просто чудо!
This is a miracle.
Это просто чудо.
A miracle of science, these combat rations.
Эти походные пайки — просто чудо науки.
It's a miracle meeting you again!
— Это просто чудо — найти тебя.
Показать ещё примеры для «простое чудо»...

miracleнастоящее чудо

Truly a miracle of science.
Настоящее чудо техники.
It's a miracle. The Madonna remembers everyone.
Это настоящее чудо, Мадонна помнит обо всех!
— It's a miracle!
— Это настоящее чудо!
Thirty plus. — Here we are. The miracle of the loaves.
Настоящее чудо.
Whatever else she is, whatever's wrong with her she's the miracle of life.
Что бы с ней ни было, чем бы она ни была больна, Джо — настоящее чудо.
Показать ещё примеры для «настоящее чудо»...

miracleслучилось чудо

It seems as though all war and terror and grossness... had fallen away from me... like a miracle.
Кажется будто война, ее ужасы и мерзости... свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо.
What, is that such a miracle?
Что, случилось чудо?
But then, just at the moment of her passing, a miracle.
И тогда, в момент ее кончины, случилось чудо... Я увидел ее душу, Дойл.
It's a miracle!
Джон, случилось чудо!
And little Stevie Wonder, he seemed so happy like a miracle had taken place.
И малыш Стиви Уандер. Он был таким счастливым, будто случилось чудо.
Показать ещё примеры для «случилось чудо»...

miracleпроизошло чудо

That night I decided a miracle had happened.
В ту ночь я заключил, произошло чудо.
Oh, golly, it's a miracle.
Произошло чудо.
Let's just say it's a miracle.
Произошло чудо.
I've been prayin' for a miracle so there'd be peace between Ballard and me.
Я молил Бога, чтобы произошло чудо. Чтобы мы с Баллардом помирились.
Is it a miracle?
Произошло чудо?
Показать ещё примеры для «произошло чудо»...

miracleсотворить чудо

What you did in Noakhali, Bapu, was a miracle.
В Ноакали, Бапу, Вы сотворили чудо.
Work a miracle.
Сотворили чудо.
— Guy's a medical miracle.
— Врачи сотворили чудо.
And we did perform some minor miracles today.
Мы сегодня сотворили чудо.
Yes, they stole the land, but they built a miracle.
Да, они украли землю, но они сотворили чудо.
Показать ещё примеры для «сотворить чудо»...

miracleчудотворец

Yes, the sergeant's a genius! He's a miracle man.
Ну да, сержант — гений, чудотворец!
Oh, James... you're a miracle worker!
Джеймс... Ты чудотворец!
Oh, Dr. Crane, you're a miracle worker.
Доктор Крейн, вы чудотворец.
I don't work miracles.
Я не чудотворец.
I'm not a miracle worker, Roz.
Я не чудотворец, Роз.
Показать ещё примеры для «чудотворец»...