сотворить чудо — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сотворить чудо»

«Сотворить чудо» на английский язык переводится как «perform a miracle» или «work a miracle».

Варианты перевода словосочетания «сотворить чудо»

сотворить чудоwork a miracle

Кто-то должен сотворить чудо.
Somebody will have to work a miracle.
Ларсену не удалось сотворить чудо, поэтому он не получил еще одного шанса, так?
Larsen failed to work a miracle so he is not to be allowed another chance, is that it? Yes.
Сотворили чудо.
Work a miracle.
Я собираюсь сотворить чудо.
I'm about to work a miracle.
Сотворил чудо?
Work a miracle?
Показать ещё примеры для «work a miracle»...

сотворить чудоperformed a miracle

И тогда Мадонна, наша Мать небесная, сотворила чудо.
So the Madonna, our heavenly Mother, Mother of us all, performed a miracle!
Может он и занудная задница, но парень сотворил чудо.
I mean, he might be a boring arse, but he performed a miracle.
Вы сотворили чудо.
You performed a miracle.
Ты сотворил чудо, а теперь она бросила тебя?
You performed a miracle, and now she abandoned you, didn't she?
Вот так на День благодарения в 2009-ом, ваша тётя Лили сотворила чудо.
So that's how on Thanksgiving 2009, your Aunt Lily performed a miracle.
Показать ещё примеры для «performed a miracle»...

сотворить чудоmiracle

Возможно, небеса сотворят чудо.
Heaven might send us a miracle.
Папа Римский даже обратился к Мадонне с просьбой сотворить чудо и убедить народ голосовать за христианских демократов.
The Pope also prays to the Holy Mother to bring about a miracle, so the people vote for the Christian Democrats.
Третьяк должен сотворить чудо, чтобы спасти их.
Tretiak must sweep in with a miracle to save them.
— Врачи сотворили чудо.
— Guy's a medical miracle.
— Возможно Президент в этот раз сотворил чудо.
Maybe it's a miracle...
Показать ещё примеры для «miracle»...

сотворить чудоdo wonders

Я мог бы сотворить чудеса с вашим обезображенным телом.
I could do wonders with your dismembered body.
Если вы так хороши, то я уверен, что вы бы сотворили чудо с моей квартирой.
If you're that good, I'm sure you can do wonders with my place.
Знаете, шахта по добыче колтана сотворит чудеса с этим штатом. И я хотела лично поблагодарить вас за ваш вклад.
The addition of this Coltan mine is gonna do wonders for the state, and I wanted to thank you personally for your contribution.
Вы знаете, что может сотворить чудо для вашего бизнеса?
You know what could do wonders for your business here?
Попробуйте, это может сотворить чудеса.
Try it. It'll do wonders.
Показать ещё примеры для «do wonders»...

сотворить чудоmake a miracle

Всю свою жизнь я хочу сотворить чудо.
All my life, wanting to make a miracle.
Программный директор Чжан, сотворите чудо.
PD Jang, go make a miracle there.
Отец Ромеро сотворил чудо со мной.
Father Romero make a miracle out of me.
«Сотвори чудо, раввин... пусть пойдёт дождь, или нам конец.»
«Make a miracle, Rabbi.. make it rain or we'll die. »
Ты сотворил чудо со мной, Рэй.
You made a miracle out of me, Ray.
Показать ещё примеры для «make a miracle»...

сотворить чудоdone wonders for

Со мной она сотворила чудо.
She's done wonders for me.
Это, должно быть, сотворило чудеса с твоим иммунитетом.
It must have done wonders for your immune system.
За эти два года Вы сотворили чудо в воспитании Антуана.
Antoine's been in your care for two years. You've done wonders.
Я должна признать, Джордж Стаббс сотворил чудо с этим местом.
I must say, George Stubbs has done wonders for the place.
Ее чай сотворил чудо с моим коленом!
Her tea's done wonders for my knee!

сотворить чудо've worked wonders

Ты сотворила чудо с Марго.
You've worked wonders with Margo.
Но система психического оздоровления в Оверленд-Парк у нас тоже не сотворила чуда.
But the Overland Park mental-health system hasn't exactly worked wonders for us in the past.
Можно сотворить чудеса с правильной моделью.
You can work wonders with the right model.
Феликс, ты сотворил чудо.
Felix, you worked wonders.

сотворить чудоcreate miracles

Ты думаешь, ...наша любовь способна сотворить чудо?
Do you think that our love can create miracles?
Заклинание, способное сотворить чудо...
A spell that can create miracles...
Я знаю имя человека, который сотворил чудо.
I have the name of the man who created the miracle.
И стоят такие, как будто только что сотворили чудо, раз записали песню, словно это самая важная вещь на свете.
And then they're standing there like they've just created a miracle because they've recorded some song, like it's the most important thing in the world.

сотворить чудоpull off a miracle

Может ты сможешь сотворить чудо.
Maybe you can pull off a miracle.
Можешь сотворить чудо?
Think you can pull off a miracle?
А я хотела сотворить чудо для тебя
And I wanted to pull off a miracle for you.
Он сотворил чудо.
He's pulled off a miracle.

сотворить чудоmake miracles happen

За неделю я могу сотворить чудеса.
Beth, I can make miracles happen in a week. Don't do this.
Чёрт, мне нужно было сотворить чудеса чтобы попасть в этот дом.
Shit, I had to make miracles happen to get that house.
Ты сотворила чудо.
You made a miracle happen.
И я знаю, что здесь еще много работы, но поверьте, моя семья из пожарной части сотворила чудо сегодня.
And I know it needs a lot of work, but believe me when I say that my firehouse family made a miracle happen today.