творить чудеса — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «творить чудеса»
«Творить чудеса» на английский язык переводится как «work miracles» или «perform miracles».
Варианты перевода словосочетания «творить чудеса»
творить чудеса — work miracles
Что вы у себя на родине при желании могли творить чудеса.
That in your homeland, if you wanted, you could work miracles.
Друг мой, тебе не дано взять две дыни одною рукой. Мне — творить чудеса. Прощай.
You cannot pick up two melons with one hand, and I cannot work miracles.
По моему опыту, выжатый луквенный сок намазанный на подошву и пятку, часто творит чудеса.
In my experience, you know, a squeeze of onion juice applied to the sole and heel will often work miracles.
Мы можем творить чудеса.
We can work miracles.
Материнская любовь способна творить чудеса.
Motherly love can work miracles.
Показать ещё примеры для «work miracles»...
advertisement
творить чудеса — perform miracles
Просто хотел сказать, что иногда любовь способна творить чудеса.
No. I was saying that sometimes love can even perform miracles.
Босс может творить чудеса.
Boss can perform miracles.
Я не творю чудеса.
I perform miracles.
Ты можешь творить чудеса? Ещё как!
— Can you perform miracles?
Она летает по миру и творит чудеса.
She gets to fly around the world and perform miracles.
Показать ещё примеры для «perform miracles»...
advertisement
творить чудеса — does wonders
Оно творит чудеса в таких случаях.
Does wonders for extremes.
Парень из Афганистана творит чудеса.
This Afghan does wonders.
Назим творит чудеса.
Nasim does wonders.
Назим творит чудеса!
Nasim does wonders!
Генральный секретарь намекает, что вы можете напомнить всем заинтересованным сторонам, что, исходя из примеров истории, экономические достижения творят чудеса в сохранении мира.
I think what the Secretary-General is suggesting is that you can remind all parties involved that, as history has shown economic prosperity does wonders at keeping the peace.
Показать ещё примеры для «does wonders»...
advertisement
творить чудеса — works wonders
— Здравый смысл иногда творит чудеса, Зоя.
— Common sense works wonders sometimes.
Луч света творит чудеса даже здесь, верно?
But a little light works wonders even here, huh?
Отсутствие социального обеспечения творит чудеса с сухожилиями.
No Social Security works wonders on tendons.
— Дабл Даймонд творит чудеса.
— Double Diamond works wonders.
Творит чудеса.
Works wonders.
Показать ещё примеры для «works wonders»...
творить чудеса — miracle
Так наш школьный друг стал иконой побережья. навеки заточённой в этом алтаре, чтобы творить чудеса.
And so our school friend became a seaside icon, imprisoned forever in that sanctuary, devoted to the granting of miracles.
Концентрация мыслей на моих горячих желаниях творит чудеса с здоровьем.
Focusing my mental energy On the amazing things I want in my life Can create health miracles.
Видимо с этим можно творить чудеса.
You seem to be working miracles with these.
У него есть замечательная машина, способная творить чудеса, и её отобрал человек которого он считал примитивным.
He has a wonderful machine, capable of all sorts of miracles, and it's taken away from him by a man he calls a primitive.
да, Иисус творит чудеса грусть ушла и оставила меня теперь, я возвращаюсь моей матери, gitana везде, где она хочет взять меня Вы только хотят мои деньги, gitana да, Вы только хотите мои деньги, gitana четыре Францинсканца, четыре от Кармен
ay, Jesus of the miracles she's gone and left me now, I'm going back to my mother, gitana wherever she wants to take me you only want my money, gitana ay, you only want my money, gitana
Показать ещё примеры для «miracle»...
творить чудеса — miracle worker
Эта штука творит чудеса.
That stuff is a miracle worker.
Я же говорила, что мой целитель творит чудеса.
I told you that my Reiki healer was a miracle worker.
Он творит чудеса!
He's a miracle worker.
Я хоть и слуга Божий, но творить чудеса не умею.
I may be a man of God, but I'm not a miracle worker.
— Но как? — Я творю чудеса.
— I'm a miracle worker.
Показать ещё примеры для «miracle worker»...
творить чудеса — make miracles
Люди верят, что ребенок мой и что он может творить чудеса.
Because you can have stolen it. People think that this Child is mine and that he can make miracles.
Есть люди которые творят чудеса в мире.
There are people who make miracles in the world.
Истинные святые творят чудеса Где здесь чудо?
True saints make miracles. Where is the miracle?
Я что, должен творить чудеса?
Moses? Am I supposed to make miracles?
То неправда, что я творю чудеса.
It's not true that I make miracles.
Показать ещё примеры для «make miracles»...
творить чудеса — magic
Компьютерная графика творит чудеса.
Digital magic!
Я буду там с другими кричащими девицами, смотреть, как ты творишь чудеса.
Gonna be there with the other screaming girls watching you work your magic.
Свежий воздух творит чудеса со мной.
That fresh air put the magic right back in me.
Мы должны не просто работать, мы должны творить чудеса.
Forget working together. We'll have to work magic.
Вот так я и творю чудеса на корте.
It's how I do my magic on the court.
Показать ещё примеры для «magic»...
творить чудеса — work his magic
Э-Мо опять творит чудеса?
E-Mo work his magic again?
Ты можешь позволить мастеру творить чудеса или можешь попробовать сама... решать тебе.
Now, you can let the expert work his magic, or you can take your chances alone--up to you.
Те кассеты с Джейн Фондой должно быть творят чудеса.
Well, those Jane Fonda tapes must be working their magic.
Надеюсь Командный Пункт может творят чудеса . с отпечатками пальцев и сканированием радужной оболочки.
Hopefully Ops can work their magic with fingerprints and an iris scan.
Ох, я думаю, нам просто нужно позволить острому соусу творить чудеса.
Uh, I think we should just let the hot sauce work its magic.
Показать ещё примеры для «work his magic»...
творить чудеса — amazing what
Ранний отход ко сну творит чудеса, да, дедуля?
Amazing what an early night can do for ye, eh, Granda?
Ботокс творит чудеса, верно?
It's amazing what Botox and fillers can do, isn't it?
В наше время медицина творит чудеса.
It's amazing what they can do these days.
В наши дни в «фотошопе» можно творить чудеса.
It's amazing what you can do on Photoshop these days.
Эндрю творит чудеса.
Andrew is so amazing.
Показать ещё примеры для «amazing what»...