така — перевод на английский

Варианты перевода слова «така»

такаsuch

Ты такой болван.
You are such a jackass.
Как в таком доме может никого не быть?
With such a house how could there be no one?
Много кто так говорит.
A great many people are saying such things.
Такой хороший совет.
Such a good tip.
Что ж, бог вам в помощь, и спасибо за то, что так хорошо за ней ухаживали, детектив.
Well, Godspeed, and thank you for taking such good care of her, Detective.
Показать ещё примеры для «such»...
advertisement

такаkind

Такое чувство, что я всюду приношу с собой сглаз.
I seem to be kind of a jinx wherever I go.
Шеф просил встретить вас, так скажем, поприветствовать.
The chief asked us to meet you, kind of a little welcome.
И его нога выглядит так странно.
And his leg looks kind of funny.
Знаешь, мы все думали, что ты ужасная, но ты не такая уж и плохая.
You know, we all thought you were heinous, but you're kind of okay.
Я не такой красивый и добропорядочный джентльмен как... эти красивые, порядочные джентльмены на которых приятно посмотреть и...
I'm not a nice, kind gentleman like that... Nice, kind gentlemen who are so good to look at and so...
Показать ещё примеры для «kind»...
advertisement

такаway

Призванию, которое так или иначе облегчает человеческую боль.
Vocations which in one way or another are concerned with taking pain away.
Но так или иначе, мы знаем наверняка, что оба эти преступления связаны с этими состязаниями.
But either way, we know for certain that both of these crimes are connected to this competition.
— Сделайте Кеничи таким, как прежде.
— Make Kenichi the way he was.
Выглядите так, как только что.
Just the way you were.
Я же говорил, что собираюсь поквитаться, и я говорил, что буду играть так же, как вы.
I told you I was gonna get evens, and I told you I was gonna play your way.
Показать ещё примеры для «way»...
advertisement

такаwrong

Госпожа... что-то не так?
Lady... What is wrong, Lady?
Если что-то пойдет не так с одной почкой...
If something goes wrong with one...
Что-то не так, доктор Рид?
Something wrong, Dr. Reid?
Обычно всё заканчивается трагично, когда что-то идет не так.
It usually turns out pretty tragically when something goes wrong.
— Нет. Честно, Дюк, вы просто меня не так поняли.
Honest, Duke, you got me wrong.
Показать ещё примеры для «wrong»...

такаnow

— Юсуф, здесь так не делается.
Not now.
Так, с чего же мне начать?
Now, where should we begin?
Так как бы ты поступила?
Now, how would you go about it?
Так, мальчик мой, ты должен оставить эти заботы мне.
Now, my boy, you must leave these matters to me.
Так, заткнись!
Now shut up!
Показать ещё примеры для «now»...

такаwell

Так, Чарли Харрис.
Well, Charlie Harris.
Так сделай комнату.
Well make room.
Так, а ты послушай, юный задира: парикмахерская остаётся на тебе.
Well, now, look here, young squirt, you keep that barbershop going.
— Ну так купи их сейчас.
Well, buy them now.
Ну так вчера это был другой день.
Well, yesterday was another day.
Показать ещё примеры для «well»...

такаjust

Я так понял, ты устроишь, чтобы они дали нам доступ на поле?
Yeah, just give me a couple of days to set it up.
Да, мне так и держать это?
HEATHER: Yeah, should I just keep holding this?
Так смотрите.
Just watch!
Так, вкратце — родился, женился, почему ушёл с работы.
Just sketchily, you know... born, married, why I left my last job.
Знаете, Рэнсфорд, мы с ним так похожи.
You know, Rainsford, we two are just alike.
Показать ещё примеры для «just»...
Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так?
Right, but you must love one more than the other, though, right?
Не так уж все запущено.
— All right. — Not so rusty.
Ладно, вот так.
Okay. All right.
— Все так.
— All right.
Все не так плохо.
— Look, there's a cop right there.
Показать ещё примеры для «right»...

такаso much

Она такая многогранная, понимаешь?
She's got so much complexity to her, you know?
А ты так старался ради меня.
You've done so much for me.
В чем же секрет этой супердевочки которая так нужна отцу.
Let's see the secret behind this superhuman that Father wants so much.
"Мы так обязаны ему, Марк.
"We owe so much to him, Mark.
Днём это не так страшно.
I don't mind the days so much.
Показать ещё примеры для «so much»...

такаisn

Быть «самым главным боссом» не так просто как все думают.
Being the so-called «big boss man» isn't as easy as everyone thinks.
Кто этот человек... не так важно.
Who that person is...isn't important.
— Мама, это не так.
Mother, he isn't.
Интересно, не так ли?
— Interesting, isn't it?
Это не так уж плохо.
It isn't too bad.
Показать ещё примеры для «isn»...