с плеч — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «с плеч»

с плечoff my shoulders

Для стрельбы с плеча.
Shoulder fired.
Папа никогда не снимал ету потрепаннаю сумку с плеча.
Dad never took off that beat-up shoulder pouch.
С плечом все отлично.
Shoulder looks good.
Так что, с плечом этим разберись сам.
So, you know, that shoulder... figure it out.
Осторожнее с плечом.
Watch the shoulder.
Показать ещё примеры для «off my shoulders»...
advertisement

с плечrelief

Словно гора с плеч!
What a relief.
Гора с плеч.
What a relief.
Гора с плеч.
Oh, what a relief.
Прямо гора с плеч.
Well, what a relief.
Гора с плеч.
Relief.
Показать ещё примеры для «relief»...
advertisement

с плечoff my chest

Ты знаешь, Мэттью, у меня вероятно не будет другой возможности, чтобы сообщить тебе это, так что я, просто обязан сбросить груз с плеч.
You know, Matthew, I-I may not ever get another chance to say this, so I just want to get this off my chest.
Сбросить груз с плеч.
I need to get something off my chest.
Пожалуйста, Сара, позволь мне снять груз с плеч.
Please let me get this off my chest.
Мне хочется сбросить некоторый груз с плеч, помнишь?
I have a few things to get off my chest, remember?
Но сейчас у меня будто гора с плеч упала.
But now it's off my chest.
Показать ещё примеры для «off my chest»...
advertisement

с плечload off

Прямо гора с плеч.
What a load off.
Наверное, гора с плеч.
Must take a load off.
В том смысле, что у него наверняка гора с плеч свалилась.
I mean, that must be a load off.
Гора с плеч.
That is a load off.
— Просто гора с плеч благодаря тебе, у меня такой кавардак с этой вечеринкой.
It's such a load off. This party has me at sixes and sevens.
Показать ещё примеры для «load off»...

с плечhead off

Угрожаешь, снести её голову с плеч, и очаровываешь в следующий миг.
Threatening to blow her head off one second, charming her the next.
Твоя насмешка чуть не оборвала твою голову с плеч
That grin of yours is about to cut the top of your head off.
В общем, пока я вас опять не потеряла, только не снимайте мне голову с плеч...
Anyway, while I've got you, now don't bite my head off...
— так что если вор не нырнет — голова с плеч!
Ifthe thief doesn't dive, no more head.
Что ж, просто справим его голову с плеч и покончим с этим.
Well, let's just have his head and be done with it.
Показать ещё примеры для «head off»...

с плечbeen lifted

Смотреть, как ты снимаешь, было похоже на это... Будто бы гора упала с плеч.
Watching you shoot those scenes today, it was like this huge weight has been lifted.
У меня словно гора с плеч свалилась.
I feel like a weight has been lifted.
Будто гора с плеч свалилась!
I'm so.... It's like a weight has been lifted.
Как будто огромная тяжесть сошла с плеч.
Like a great weight's been lifted.
Будто гора упала с плеч?
You feel like a weight's been lifted?
Показать ещё примеры для «been lifted»...

с плечhand-held

С плеча?
Hand-held?
— Лучше с плеча.
It should be hand-held.
Я всё же думаю, надо снимать с плеча.
I still think it should be hand-held.
Я всё ещё думаю, надо снимать с плеча.
I still think it should be hand-held.
Ага, ну, я не хочу снимать с плеча.
Yeah, well, I don't want it hand-held.
Показать ещё примеры для «hand-held»...

с плечwill roll

Одно слово — и чья-то голова полетит с плеч долой.
Word is someone's head is gonna roll for this.
Чьи-то головы полетят с плеч
Somebody's head's gonna roll.
О, голова дракончика Паффа слетит с плеч, но не быстрее, чем он расскажет, как его победить.
Oh, Puff's head's gonna roll, but not before he tells us how to defeat it.
Или головы полетят с плеч.
Or heads will roll.
Если вы облажаетесь, моя голова полетит с плеч, не ваша.
If you mess up, my head will roll, not yours.
Показать ещё примеры для «will roll»...

с плечweight off

У вас, должно быть, гора с плеч.
Must be a weight off for you.
Знаешь, что еще сняло бы гору с плеч?
Ah, you know what else would feel like a weight off?
Приятель, я так рад, что ты сейчас с нами! Наконец-то у кого-то получается снять часть бремени с плеч Билла.
You just don't know how glad I am you're aboard, because anybody who can take some of the weight off the old man,
Гора с плеч.
That's a weight off.
У меня словно гора с плеч упала, когда Луис перестал...
Oh, it just feels like such a weight off now that Louis doesn't--
Показать ещё примеры для «weight off»...

с плечload off my mind

Как гора с плеч.
What a load off my mind!
Просто гора с плеч.
That sure takes a load off my mind.
Гора с плеч.
Load off my mind.
Тогда у меня гора с плеч.
That's a load off my mind.
У меня гора свалилась с плеч.
It's a load off my mind.