с Вашего позволения — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с Вашего позволения»

На английский язык фраза «с вашего позволения» переводится как «with your permission» или «if you don't mind».

Варианты перевода словосочетания «с Вашего позволения»

с Вашего позволенияwith your permission

С вашего позволения, падре.
With your permission, Father.
С вашего позволения.
With your permission...
Я снова устал. С вашего позволения, капитан, я вернусь в свою каюту.
With your permission, captain, I will return to my quarters.
С вашего позволения мне нужно провести еще кое-какие анализы, а потом я присоединюсь к вам на мостике.
With your permission, Captain, I shall do some further research and join you on the Bridge.
С вашего позволения, капитан.
With your permission, captain.
Показать ещё примеры для «with your permission»...
advertisement

с Вашего позволенияexcuse me

С вашего позволения. Пожалуйста, откройте.
Excuse me, make way.
С вашего позволения, господин мэр.
Excuse me, sir.
С вашего позволения...
Excuse me.
С вашего позволения. Он недавно в Сиднее.
Excuse me.
С вашего позволения.
Excuse me.
Показать ещё примеры для «excuse me»...
advertisement

с Вашего позволенияyou'll excuse me

С вашего позволения, сэр.
If you'll excuse me, sir.
С вашего позволения, капитан.
If you'll excuse me, captain.
С вашего позволения я пошел на свежий воздух — здесь воняет.
If you'll excuse me, there's a stench in here and I need some fresh air.
С вашего позволения.
If you'll excuse me.
С Вашего позволения.
If you'll excuse me.
Показать ещё примеры для «you'll excuse me»...
advertisement

с Вашего позволенияmay

С вашего позволения с продолжу.
May I continue?
С вашего позволения, у вас замечательный мальчик.
May I tell you, you have a wonderful boy?
С вашего позволения, могу сказать... жаль, что вы не еврей.
If I may say so, it's too bad you're not a Jew.
С вашего позволения, я бы порекомендовал Лоран Перье Гран Сьекль.
If I may... I'd advise Laurent Perrier's «Le Grand Siecle»
Я бы хотела прочитать другое эссе, с вашего позволения.
I would like to read a different essay, if I may? Um-
Показать ещё примеры для «may»...

с Вашего позволенияmind

Рут Дейкин Бэйли, с вашего позволения.
— Ruth Dakin Bailey, if you don't mind. — Huh?
Нет. И с Вашего позволения, не собираюсь терять рассудок.
No, and if you don't mind, I'd rather not go mad.
Так что, с вашего позволения, я пойду и займусь моими прекрасными астрами.
So, if you don't mind, I think I might go and tend my Aster oblongifolius.
А теперь, с вашего позволения, я пойду по делам.
Now if you don't mind, I gotta be somewhere.
Охрана, я хотел бы вернуться в свою камеру прямо сейчас, с вашего позволения.
Guard, I'd like to go back to my cell now if you don't mind.
Показать ещё примеры для «mind»...

с Вашего позволенияby your leave

С вашего позволения...
By your leave...
С вашего позволения!
By your leave!
С вашего позволения, Ваше Высочество.
By your leave, Highness.
С вашего позволения я посоветую вам послать одного человека из вашей личной охраны сопроводить Брэдфорда сюда.
So, by your leave, my counsel is to have one of your Life Guard quietly escort Bradford here.
С вашего позволения я бы хотел провести расследование, касающееся фамилий
By your leave, I'd like to conduct an inquiry beginning with the family names of Tallmadge and Brewster.
Показать ещё примеры для «by your leave»...

с Вашего позволенияif you please

— Посол, с вашего позволения. — Конечно.
Ambassador, if you please?
С Вашего позволения, сэр.
If you please, sir.
С вашего позволения.
If you please.
Полковник Денисов, с Вашего позволения?
But, Denisov, if you please.
— Всё, с вашего позволения, миссис Тёрнер.
ALL, IF YOU PLEASE, MRS. TURNER.
Показать ещё примеры для «if you please»...

с Вашего позволенияyou don't mind

С вашего позволения, я пойду.
If you don't mind, I will.
С вашего позволения, мне нужно успеть на поезд.
If you don't mind, I've got a train to catch.
С вашего позволения я ее сохраню.
If you don't mind, I will keep this hat.
С вашего позволения.
If you don't mind.
Теперь, с вашего позволения, диктовать условия буду я.
So, if you don't mind, I'll make the decisions now!
Показать ещё примеры для «you don't mind»...

с Вашего позволенияallow me

В общем, вы проявляете такое великодушие во всём что я хотел бы предложить, с вашего позволения, оплатить расходы на похороны.
In fact, you've been so generous about the whole matter I was about to suggest that maybe you'd allow me to pay the funeral expenses.
Я наберусь смелости и с вашего позволения предложу тост за Сэма Уотерса!
So I'll take the liberty, if you'll allow me, to salute you. To Sam Waters.
С вашего позволения, здесь должна быть ошибка.
If you allow me, that must be some mistake.
С вашего позволения.
— If you allow me.
— Спасибо, у меня трубка, с вашего позволения.
— No thanks, my pipe, if you'll allow.