if you please — перевод в контексте

if you please — пожалуйста
Silence, if you please.
Тишина, пожалуйста!
Miss Hemingway, if you please.
Мисс Хемингуэй, пожалуйста.
Right this way, if you please.
Сюда, пожалуйста.
If you please, Capitaine.
Пожалуйста, капитан.
If you please, pay attention to your prayers, not to someone who ain't there. I'm only looking for those dulaines.
пожалуйста, вознеси молитву но не к тому кто не там я только хотела увидеть тех Дулен
Показать ещё примеры для «пожалуйста»...

if you please — прошу вас
If you please, Squire Pengallan.
Прошу вас, сквайр Пангеллан.
Sir, let's have no trifling with the clerks, if you please.
Сэр, прошу вас не подшучивать над служащими.
— Mr Gillis, if you please?
— Мистер Гиллис, прошу Вас.
If you please, Monsieur Pierre.
Прошу вас, месье Пьер.
Oh, "Madam"! Cover yourself, if you please.
— Прикройтесь, прошу вас.
Показать ещё примеры для «прошу вас»...

if you please — если позволите
My case, if you please.
Мой портсигар, если позволите.
If you please, where should I go for craftmen's pensions?
Если позволите, куда идти за пенсией?
If you please, here's for pensions?
Если позволите, здесь пенсии?
I intend to use your phrases such in my book, if you please.
Если позволите, я использую в своей книге.
If you please.
Если позволите..."
Показать ещё примеры для «если позволите»...

if you please — будьте любезны
— Facts, if you please. — Yes, facts.
Факты, будьте любезны.
If you please!
Будьте любезны!
Now, if you please, Lord President.
А теперь будьте любезны, господин Президент.
Very well, Mr. Arrow, unmoor ship if you please.
Очень хорошо, мистер Эрроу Снимайтесь с якоря, будьте любезны
Give to me if you please, your address.
Будьте любезны, назовите Ваш адрес.
Показать ещё примеры для «будьте любезны»...

if you please — если вам угодно
There's much more to see here. If you please.
Здесь еще много можно посмотреть, если вам угодно.
Squire Trelawney's compliments says you're to come on board tonight... if you please.
Сквайр Трелони передает свое почтение и говорит что бы вы были к вечеру на борту Если вам угодно
Stow it forward, squire, if you please.
Положите его в носовой части, сквайр, если вам угодно
If you please, sir.
Если вам угодно, сэр
If it please you.
Если вам угодно
Показать ещё примеры для «если вам угодно»...

if you please — будьте добры
CHILDREN. CHILDREN, YOU WILL ALL RETURN TO YOUR DESKS, IF YOU PLEASE.
Дети, все вы вернетесь за парты, будьте добры.
With two "F's," if you please.
С двумя, будьте добры.
— My wages, if you please.
Будьте добры, моё жалованье.
If you please.
Будьте добры.
If you please, Sergeant.
Будьте добры, сержант.
Показать ещё примеры для «будьте добры»...

if you please — если можно
ENSIGN BLADES, CORDIAL, IF YOU PLEASE.
Энсайн Блэйдс, что-нибудь выпить, если можно.
CAPTAIN BROWN, A CORDIAL IF YOU PLEASE.
Капитан Браун, что-нибудь покрепче, если можно.
A glass of beer, if you please.
Кружку пива, если можно.
— Yes, if you please.
— Да, если можно.
If you please, I'd much rather go there.
Если можно, я бы хотела сюда.
Показать ещё примеры для «если можно»...

if you please — вашего позволения
ALL, IF YOU PLEASE, MRS. TURNER.
— Всё, с вашего позволения, миссис Тёрнер.
Ambassador, if you please?
— Посол, с вашего позволения. — Конечно.
If you please, sir.
С Вашего позволения, сэр.
If it pleases you, Father, my first act as regent... is to appoint Moses... as royal chief... architect.
С твоего позволения, отец, я первым делом в новом званье хочу назначить Моисея главою зодчих наших.
If it please the court, the state calls Karen van der Beek.
С позволения суда, обвинение вызывает Карен Ван Дер Бик.
Показать ещё примеры для «вашего позволения»...

if you please — вы не могли бы
If you please...
Вы не могли бы...
If you please tell me what is in my glass? Natural water.
Вы не могли бы мне сказать, что это в стакане.
Monsieur, tell to me, if you please, the two horses on which you won some money. What were their names?
Месье, вы не могли бы назвать лошадей, на которых ставили?
Madame. Tell to me, if you please, where did you go on the day after the funeral, the day of the murder of Cora Gallaccio?
Мадам, вы не могли бы сказать куда ездили после похорон в день убийства Коры Галаччио.
If you please...
Мисс ЛяМур, пожалуйста, не могли бы вы...
Показать ещё примеры для «вы не могли бы»...

if you please — если не возражаете
Whiskey, if you please.
Виски, если не возражаете.
The first murder, if you please.
О первом убийстве, если не возражаете.
I'll follow you, if you please.
Если не возражаете, я пойду с вами.
Ladies, if you please.
Дамы, если не возражаете...
My hand, if you please.
Моя рука. Если вы не возражаете.
Показать ещё примеры для «если не возражаете»...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я