прошу вас — перевод в контексте

прошу вас — please
"Не могли бы вы посмотреть, на месте ли Анни? Прошу вас."
"Could you see if Annie's still there, please?"
Дамы, прошу вас!
Ladies, please!
Садитесь. Прошу вас.
Sit down, please.
О, прошу вас.
OH, PLEASE.
Прошу вас, господа. Мадам спит.
Please, Messieurs, Madame is asleep.
Показать ещё примеры для «please»...

прошу вас — ask you
Мистер Адамс, я вынуждена просить вас, никогда больше не говорить с моей дочерью.
Mr. Adams, I must ask you never to speak to my daughter again. But, Mrs. Potter...
Слушайте, мисс Ритз, я не просил вас подходить к моему столу я хотел просто послушать Вас.
Listen, Miss Ritz, I didn't ask you to come to my table just to hear myself talk. Get me?
Я здесь, чтобы просить вас отказаться от него.
I'm here to ask you to give him up.
— Я должен просить Вас...
— I must ask you...
Я прошу вас прекратить мошенничество против школ.
─ I ask you to reconsider .. This swindle against the schools of the nation.
Показать ещё примеры для «ask you»...

прошу вас — beg you
Я прошу вас не ходить к королю.
I beg you — do not go before the king.
"Прошу Вас, поймите, я — несчастный, больной человек... и не знаю, что со мной..."
"I beg you to understand that I am an unhappy, sick person. I do not know what I am doing."
Могу я просить Вас проявить любезность, несмотря на отсутствие повода для веселья?
If I could beg you to put a good face upon the matter. A-Assume a cheerfulness you may not feel.
Да, да, я знаю это. Но я прошу вас мне помочь.
Yes, yes, I know that, but I beg you to help me.
Я прошу вас, мисс. Не осложняйте ситуацию.
Please miss, I beg you, don't make trouble.
Показать ещё примеры для «beg you»...

прошу вас — come
Да, хорошо, вот только помогу даме сесть. Прошу вас, присаживайтесь.
You park on the plush and I'll come and look after you.
Я прошу вас!
Come, Mother!
Мистер Холлидей, прошу вас пойти с нами.
Halliday, come with us.
Прошу вас, входите, присаживайтесь. Что вам угодно?
Why don't you come in, sit down, put your feet up?
Спускайтесь, сэр, прошу вас!
Come down, sir. Come down.
Показать ещё примеры для «come»...

прошу вас — would you
Прошу вас, взгляните, ушел ли он?
Would you mind just taking a look, sir, to make sure he's gone?
Миссис Стивенс, прошу вас, сдайте камни в сейф отеля.
Mrs. Stevens, would you keep your jewellery in the hotel safe?
Прошу вас, мадам, ваша шляпа!
Would you mind, madam?
— Сидни, сержант-майор Роуз просит вас на пару слов.
Sidney, Sergeant Major Rose would like a word with you.
Мы просим вас пройти с нами в отделение полиции в Ницце.
Would you be good enough to accompany us to our office in Nice?
Показать ещё примеры для «would you»...

прошу вас — wants you
Мистер Кинан просит вас зайти в контору.
Mr. Keenan wants you in the office.
Мистер Хаген, мистер Дженот просит вас срочно спуститься вниз.
Mr. Hagen, Mr. Janoth wants you downstairs. It's very important.
Я прошу вас немедленно дать мне развод.
I want you to give me a divorce right away.
Прошу вас, не оставляйте меня.
Oh, I don't want you to leave me. Ever.
Вот почему мы просим вас прийти.
That's why we want you to come.
Показать ещё примеры для «wants you»...

прошу вас — i pray you
Ешьте, прошу вас.
Bite, I pray you.
Прошу вас, Не говорите с ним; ему всё хуже;
I pray you, speak not; he grows worse and worse.
Нет, прошу вас, ничего ни бросайте.
Nay, pray you, throw none away.
Прошу вас, дайте мне кинжал ваш, дядя.
I pray you, Uncle, give me this dagger.
Прошу вас, не сердитесь.
PRAY NOT TO SCOWL.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я