схожий — перевод на английский

Варианты перевода слова «схожий»

схожийsimilar

Мы пострижены с ним схожим образом, и даже бороды похожи.
Our hair is cut alike and even the shape of our beards is somewhat similar.
Система схожа с системой Земли.
Solar system similar to Earth. Eleven planets.
Их возраст и достаток были схожи.
Their ages and wealth were similar.
Схожие поиски, исследующие южную часть неба и центр Млечного пути, ведутся другим планетарным сообществом в Аргентине.
A similar planetary society search to examine the southern skies and the center of the Milky Way is to be performed in Argentina.
Схожие цифры относятся и к утраченным работам Эсхила, Еврипида, Аристофана.
Similar numbers apply to the lost works of Aeschylus, Euripides, Aristophanes.
Показать ещё примеры для «similar»...
advertisement

схожийsame

Ограблен банк в Бомон сюр-Уас, есть жертвы. Убиты двое служащих банка и молодой пособник грабителя. Это преступление как две капли воды схоже с недавним ограблением в Париже.
The bank attack in Beaumont sur Oise and the 3 people killed the two clerks and the young delinquent have the same MO as the other attacks that happened in Paris.
Проклятье на самом деле очень схоже.
Curses are much the same.
Похоже у вас схожие вкусы.
Well, you two seem to have the same taste.
Личность в этом отношении весьма схожа.
Well, a personality works in exactly the same way.
У них существует множество названий, но в сущности все негативные эмоции, вина ли это, злоба или раздражение, во многом схожи.
You call them all sorts of different things, but essentially all of those negative emotions — whether you call it guilt, or anger or frustration — all feel much the same.
Показать ещё примеры для «same»...
advertisement

схожийcommon

Обнаружил ли блум схожие факторы в их позитивных и негативных реакциях на окружающее?
Bloom found common factors of similarity between their positive reactions and the negative experiences?
Впрочем, у нас должны быть схожие пристрастия во многом.
We must have a lot in common.
У вас с ним схожи имена.
You have something in common.
Кузены, тут, в Бон Темпс, с более схожими ДНК, чем у нас с тобой.
Cousins in Bon Temps with more common DNA than you and me.
Мы и в этом схожи.
Another thing we have in common.
Показать ещё примеры для «common»...
advertisement

схожийalike

Великие умы мыслят схоже, а, сержант?
Great minds think alike, eh, Sarge?
В этом мы с ним схожи!
We react alike.
Наши отцы были схожи в другом.
Our dads were alike in another way.
Великие умы мыслят схоже.
Great minds think alike.
Мы с Дюком схожи куда больше, чем знают люди.
Duke and I, we were a lot more alike than people knew.
Показать ещё примеры для «alike»...

схожийsimilarities

Возможно, Вам стоит попытаться построить общение исходя из того, в чем Вы с ним схожи.
Perhaps you should try to build on your similarities.
Их происхождение очень различно, но Такахата находит схожие черты.
Their roots are very different, but Takahata sees similarities too.
— При ближайшем рассмотрении можно увидеть схожие обстоятельства в делах неправомерно обвиненных граждан и моей клиентки, сестры Харриет.
But an examination of the files will clearly show uncommon similarities between those wrongly accused citizens and my client Sister Harriet.
Расскажешь мне, чем они отличаются и чем схожи.
Tell me the differences and the similarities.
У жертвы кровоизлияние желудка, схожее с делом S1-304.
Victim suffered a stomach hemorrhage that has similarities to case S1-304.
Показать ещё примеры для «similarities»...

схожийconsistent

Обесцвеченные бледные области, отличающиеся размерами, но схожие по цвету.
Areas of pale discoloration, disparate in size... but consistent in color.
Кажется, что поверхность резаных ран грубая и неровная, и схожа с раной Хелен.
Well, it appears that the apex of the incised wounds is indeed rough and uneven, which would be consistent with what Helen suffered.
У всех свидетелей,с кем я говорила, схожие показания.
All the witnesses I spoke to have consistent accounts.
Обнаруженная нефть имела высокое содержание метана, она схожа по химическому составу с сырцом из Северной Сирии.
The oil they recovered has high CH4 levels, chemically consistent with crude originating from northern Syria.
Хотя я и не очень хорошо в этом разбираюсь, символы намного более схожи с ранним вулканским, чем ромуланским алфавитом.
Although I don't have enough data to translate it all, the alphabet and the symbology is much more consistent with early Vulcan than Romulan.
Показать ещё примеры для «consistent»...

схожийvery similar

Ситуация в чём-то схожая.
The situation is very similar.
У нас есть схожие проблемы.
We have some very similar issues.
Ну естественно, ведь все это так схоже между собой.
Sure, those are all very similar.
...Нотр-Дам, и выходка во Всемирном торговом центре будет схожей.
...Notre-Dame, the coup at World Trade Center will be very similar.
Хорошая новость в том, что требования к ведению отчетности очень схожи с теми, что в Аризоне.
The good news is the filing requirements are very similar — to what we submitted for Arizona. — Oh, good.
Показать ещё примеры для «very similar»...

схожийmatching

Они поняли, что он с другой планеты, потому что на Кубе были иероглифы, схожие с теми, что на НБС-один.
They knew it was alien because of the matching hieroglyphics on the Cube as well as NBE One.
Когда я куплю схожую одежду для тебя и Джека, ты должен носить это.
When I buy matching outfits for you and Jack, you have to wear them.
Про оружие из трюма, про схожие кулоны, сперва я подумал, что мы должны были помочь шахтёрам, что мы их герои.
Those weapons in the cargo hold, the matching pendants... At first, I thought it meant that we were supposed to help the miners-— that we were their... saviors.
Через год после ее исчезновения, четыре девочки, схожие по возрасту и описанию, были отправлены в американские семьи.
In the 12 months following her disappearance, four girls matching her age and description were sent to American families.
По крайней мере, в одиннадцати почерк убийцы очень схож.
At least 1 1 match the m.o.
Показать ещё примеры для «matching»...

схожийclose

И он резонирует с любой ДНК, схожей с моей.
And it resonates to anything close to my D.N.A.
Дела схожи, и стоит предположить, у Гарднера были и другие.
Businesses close, and it's safe to assume Gardner had other cases.
Мы были во всех ресторанах города в этом подают нечто схожее с немецкой едой.
We've already been to every restaurant in town that serves anything close to German food.
Ни одно изображение не может быть близко к истине, мэм, но это достаточно схоже.
No picture could truly do you justice, Ma'am, but this comes close.
Происходящее здесь довольно невинно. Но Джейд рассказала мне о других клиниках, где протоколы угрожающе схожи с теми, которые проводим мы в клинике.
What's going on here is pretty innocuous, but Jade told me about these other clinics, places that have protocols alarmingly close to what we do at the clinic.
Показать ещё примеры для «close»...

схожийlike-minded

Когда люди схожих взглядов собираются и проводят вместе вечер, знаешь?
Where like-minded young adults come together and just gather, you know?
В чем схожи?
Like-minded how?
Это лишь группа людей со схожим мировоззрением, понимаешь?
No. It's just a group of like-minded people, you know?
Мы — сообщество схоже мыслящих душ.
We're a community of like-minded souls.
Он глава сообщества, чьи взгляды схожи с вашими.
He's the leader of a like-minded community.