similarities — перевод на русский

Варианты перевода слова «similarities»

similaritiesсходство

Any similarity with actual persons or incidents is purely coincidental.
Любое сходство с фактическими лицами и ситуациями является случайным.
Astonishing similarities to 20th-century Earth, down to the fine carbon steel in the bars.
Удивительное сходство с Землей 20-го века, вплоть до решеток из углеродной стали.
There are similarities?
Есть сходство?
How did such astonishing similarities come about?
Откуда появилось это потрясающее сходство?
And you will find many similarities.
И вы увидите... большое сходство.
Показать ещё примеры для «сходство»...
advertisement

similaritiesпохожи

The similarity in names.
Имена так похожи.
The death of Lady Stanley, the murder of Mademoiselle Celia Austin, there are similarities, no?
Смерть леди Стенли и убийство Силии Остин похожи.
This murder and the other 3 have similarities... with that of Emily.
Я изучил детали и считаю, что это дело и убийство еще троих детей похожи на убийство Эмили. Ты к чему это ведешь?
Look, either you believe that human beings share some basic similarities... or you just throw the towel in.
Знаете, или вы признаете, что люди похожи в некоторых аспектах, или поднимаете белый флаг.
They have some similarity.
Они похожи.
Показать ещё примеры для «похожи»...
advertisement

similaritiesобщего

There are many similarities.
Но есть и много общего.
And also because I can see many similarities between you and me.
Я восхищён тем фактом, что у нас с вами столько общего.
Venus and Earth share many similarities.
У Венеры много общего с Землёй.
My point is there are a lot of similarities between the crimes.
Между этими убийствами много общего.
Who knew there were so many similarities.
Кто знал, что у них столько общего.
Показать ещё примеры для «общего»...
advertisement

similaritiesсхожесть

Facial recognition and body shape similarities.
Включи распознавание лиц и анализ на схожесть фигуры.
And similarity does not constitute theft.
И схожесть это не воровство.
Similarity is not a crime.
Схожесть это не преспуление.
It looks for similarities, tries to help profile them.
Они ищут схожесть, пытаясь создать их профиль.
Okay, so, thematic similarities aside, why would Hector need Zane to take down El Oso?
Ладно, если забыть про схожесть, почему Гектору нужно, чтобы Зейн убрал Эль Осо?
Показать ещё примеры для «схожесть»...

similaritiesсовпадений

Now in all the other shootings the gun was left at the scene, but there are a lot of similarities.
Он есть на всех снимках с места преступления. Но что-то много совпадений.
Early church figures, such as Tortullian, went to great lengths to break these associations, even claiming that the devil caused the similarities to occur.
Ранние Христианские деятели, такие как Тертуллиан, проделали сложный путь что бы сломать эти ассоциации, даже утверждая что сам дьявол явился причиной этих совпадений.
— There are too many similarities.
— Слишком много совпадений.
So many similarities.
Так много совпадений.
See if there are any similarities.
Проверить все на предмет совпадений.
Показать ещё примеры для «совпадений»...

similaritiesсхожее

And we only came up with one with any similarity to the obscene letter.
И мы нашли только одно, схожее с тем непристойным письмом.
Victim suffered a stomach hemorrhage that has similarities to case S1-304.
У жертвы кровоизлияние желудка, схожее с делом S1-304.
I'm Missing Persons over at East Mids, looking into a disappearance with similarities with the first two victims in your case.
В Восточном Мидленде я занимаюсь розыском пропавших без вести. Расследую исчезновение, схожее с двумя первыми жертвами в вашем деле.
Perhaps you should try to build on your similarities.
Возможно, Вам стоит попытаться построить общение исходя из того, в чем Вы с ним схожи.
They bear similarity to these engravings made before The Beast appeared in 1378.
Они схожи с этими гравюрами, что были сделаны до возвращения Зверя в 1378.
Показать ещё примеры для «схожее»...

similaritiesобщие черты

While I do see similarities, nowhere in these articles does it mention that the attacker was a ninja.
Не смотря на то, что я вижу общие черты, нигде в этих статьях не упоминается, что нападавший был ниндзя.
Men and women, we each have our own weaknesses, strengths, and if we dare to admit it, similarities.
Мужчины и женщины — у каждого из нас есть свои слабости, свои сильные стороны и, если признать, общие черты.
You know, I never thought about it, but you and the Admiral share some definite similarities.
Знаешь, я никогда не думала, но у тебя с Адмиралом и правда есть общие черты.
I have some things, some traits in common with Nathan, and I'm sure Gabrielle... interprets those similarities, well, with a... a romantic's heart, a romantic's sensibility.
У меня есть некоторые особенности, некоторые черты, общие с Натаном, и я — вернее Габриэлла... видит эти общие черты... Ну... Сердце романтика, чувствительность романтика.
The similarities don't end there.
Общие черты на этом не заканчиваются.
Показать ещё примеры для «общие черты»...