same — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «same»

/seɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «same»

«Same» на русский язык переводится как «тот же» или «одинаковый».

Пример. She was wearing the same dress as her sister. // Она была одета в такое же платье, как у ее сестры.

Варианты перевода слова «same»

sameодинаковые

— We have the same interests.
— У нас одинаковые интересы.
The cabins are all the same, Monsieur.
Они все одинаковые.
Both my feet are the same.
У меня одинаковые ноги.
The roof of our building and the outer walls probably had the same edge.
Крыша нашего здания, также как и стена и ограда, должны были иметь одинаковые края.
All wives are the same.
Все жены одинаковые.
Показать ещё примеры для «одинаковые»...
advertisement

sameодновременно

All that at the same time?
И это все одновременно?
We can steal their thunder and boost circulation at the same time if we beat her to it.
Мы можем одновременно украсть их сенсацию и увеличить оборот если мы переплюнем её.
And me at the same time.
И одновременно мне.
Well, the editor said it was all right to write like Somerset Maugham... and it was all right to write like Truman Capote... but not at the same time.
Ну, редактор говорит, что было бы неплохо писать как Сомерсет Моэм... и было бы неплохо писать как Трумен Капоте... но, не одновременно.
Did any two of us look at the same photograph at once?
Показывал ли он свою фотографию одновременно двум из нас?
Показать ещё примеры для «одновременно»...
advertisement

sameизменился

Same old town, eh?
— Многое изменилось, да?
Things will never be the same for either of us.
Для меня и для тебя все изменилось навсегда.
It don't look the same.
— Тут всё изменилось.
Same things they've always fought about.
Ќичего бы не изменилось.
Oh, Mammy, this house won't seem the same without Bonnie.
Как изменился этот дом без Бонни.
Показать ещё примеры для «изменился»...
advertisement

sameна разных

We're not speaking the same language.
Мы говорим на разных языках.
... We don't speak the same language!
Мы говорим на разных языках!
We don't speak the same language.
Я не понимаю. Мы говорим на разных языках.
So we mustn't be talking about the same one.
Тогда, наверное, мы говорим о разных людях.
Well, I think there's something wrong too, miss, but not the same thing.
Да, мисс, я тоже думаю, что здесь что-то не в порядке. Но мы думаем о разных вещах.
Показать ещё примеры для «на разных»...

sameпо-прежнему

Oh, just about the same, thank you, sir.
По-прежнему, благодарю Вас, сэр.
Still the same.
По-прежнему.
Always the same.
По-прежнему.
Singing and music will show this to the world. Austria is the same.
Песни и музыка расскажут миру, что в Австрии всё по-прежнему.
«Dear, even if I am cross something I love you just the same.»
Милый, даже если иногда я и злюсь — я по-прежнему люблю тебя.
Показать ещё примеры для «по-прежнему»...

sameразницы

This would amount to about the same.
Большой разницы не будет.
Well, flying battleship, pink elephant. Same difference.
Летающий эсминец, розовый слон — никакой разницы.
Bad and good doctors are the same, then?
Но тогда нет разницы — плохой врач или хороший?
Well, I think it's all the same.
Я думаю, что тут нет никакой разницы.
I don't see how. Don't we both follow the same religion?
Не вижу разницы.
Показать ещё примеры для «разницы»...

sameпохожи

I figure we belong together, being the same sort.
Мы похожи и созданы друг для друга.
Instruments of torture are more or less the same wherever you go.
Инструменты пыток везде более-менее похожи.
And I think we're the same.
И я думаю, что мы похожи.
Weren't Sebastian and Lampião the same?
Разве Себастьян и Лампьяо не похожи?
— I suppose up close, they're the same
Они очень похожи.
Показать ещё примеры для «похожи»...

sameповторить

You want more of the same?
Хочешь повторить?
Father are you going to do the same thing that made Mother cry so long ago?
Ты собираешься повторить своё грешное прошлое?
Same again all around?
Повторить?
The same thing.
Повтори.
Ricardo, have the same success you had at the London horse show and I'll be very happy.
Рикардо, повтори успех лондонского конного шоу и я буду счастлив.
Показать ещё примеры для «повторить»...

sameпрежней

Do you believe what the old man... who was doing all the talking at the Oso Negro... said the other night... about gold changing a man's soul so that he ain't the same kind of a guy... that he was before finding it?
Ты веришь в то, что сказал тот старик из «Осо негро» прошлой ночью? Что золото меняет душу человека, и он уже никогда не может стать прежним?
SAME MEANS AS BEFORE.
Прежним образом.
And if you had stayed the same.
Если ты осталась прежней.
From then on, mother was never the same.
С тех пор мама уже никогда не была прежней.
Will they be the same?
А если найдешь, будут ли они прежними?
Показать ещё примеры для «прежней»...

sameвместе

Both buried in the same grave.
— Их похоронили вместе.
— All at same time?
Всех вместе?
The only safe way would be for all of you to drag out your cannons... and bang away at the same instant like a firing squad.
Если только вы не вытащите пушки и не выстрелите все вместе, как расстрельная команда.
— Left! — Yes, it doesn't matter. Let's start on the same foot.
Слева... отлично... начнем вместе...
Wasn't it made at the same time as the others, Duchess?
— Разве ее не создали вместе с остальными?
Показать ещё примеры для «вместе»...