сходить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сходить»

«Сходить» на английский язык можно перевести как «to go» или «to visit».

Варианты перевода слова «сходить»

сходитьgo

Вы, детишки, сходите с ума со своими бретельками, платьями-футлярами и вырезами, а я надену платье, которым можно обить кресло .
So you kids can go crazy with your halters and your sheaths and your cutouts, and I will wear a dress fit to upholster a chair.
Сходи и посмотри, найдется ли там для меня местечко.
Go up there and knock on the door and see if you can get me a seat.
А я могу зайти настолько Далеко, что схожу в вошебойку.
— All right. and I might even go so far as to get deloused.
Сходите в баню и смоете все ваши заботы.
Go to the public bath and forget your worries.
Сходи к травнику на углу.
Go to the herbalist at the corner.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

сходитьget

Пойду, схожу.
I get one for you.
Плане, сходите за его друзьями.
Planet, get me his two classmates.
Лучше сходи и принеси кипяток.
Better get some boiling water.
— Может кто-нибудь сходит за доктором Холлидэем?
Will someone get Dr. Halliday?
Сходите за мисс Пинчен.
Hurry girl, get Miss Pyncheon.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

сходитьgo get

Дзэн-тян, сходи за льдом в магазин.
Zen-chan, go get some ice from the ice shop.
Я занят. Сходи за доном Пьетро.
Go get Don Pietro, quick.
Давай, сходи за макаронами.
Come on, go get the pasta. Here are the vouchers.
Лучше сходи позавтракай.
Better go get some breakfast.
Сходи за адвокатом.
Go get the lawyer.
Показать ещё примеры для «go get»...
advertisement

сходитьcrazy

Но я схожу с ума.
Everybody drives me crazy!
Потому что сходить с ума по такой женщине, как она, это правильно.
Being crazy about a woman like her is always the right thing to do.
Я схожу с ума по тебе, любимый.
Yes, completely crazy for you, my love.
Это было в 49-ом году, на третий год оккупации. Все видели: Гарри сходил по ней с ума.
In 1949, third year of the occupation Harry was crazy about her, it was obvious...
Он с ума сходил из-за этого.
It drove him crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...

сходитьsee

Сходи к доктору Лашелю.
See Dr. Lachelle.
Тебе надо сходить к врачу.
You ought to see a doctor.
В следующий раз, как зайдем в порт, сходите к стоматологу.
Next time we get in port, see a dentist.
Посмотри номер рецепта и сходи к аптекарю.
Take the number of that prescription, see the druggist.
Лучше сходите к врачу.
Better see a doctor.
Показать ещё примеры для «see»...

сходитьmad

Ты с ума сходишь?
Have you gone mad?
Человека бьют, и он сходит с ума, потом озлобляется.
They hurt you and you get mad and then you get mean.
Я схожу с ума, когда думаю о том, как вы смеялись надо мной!
It drives me mad when I think of you and that woman congratulating each other on my ignorance.
Тогда почему Бог сходит с ума, когда мы грешим?
S Then, why God mad when sin?
Ты говорил, что сходишь по мне с ума.
You said you were mad about me.
Показать ещё примеры для «mad»...

сходитьtake

Да, я схожу сегодня же.
I remember perfectly which bus to take.
А может, Петер сегодня сходит?
Maybe Peter can take it today?
Ну, я могу... я могу забрать его после школы и сходить с ним... в зоопарк или ещё куда-нибудь.
Well, I can... I can pick him up after school and take him... to the zoo or something.
На этот банкет можно я тоже схожу вам помочь?
This banquet... May I take part in it?
Сходи с ним к обрыву.
Take him around the cliffs.
Показать ещё примеры для «take»...

сходитьcome

Сходи, подтверди мои слова, и я получу обратно мой веер!
Come and verify my statement and then I can have my fan back.
Сходить с тобой?
Come with you?
Сходи и посмотри.
Come and look at it.
Сходи со мной в туалет.
Come with me to the toilet.
— Ну сходи же, дорогая.
Come, woman.
Показать ещё примеры для «come»...

сходитьgo see

Сходите, взгляните на нее.
Go see her. — All right.
Сходи к кому-нибудь, только не к этому... этому... этому мучителю.
Go see Dr. Hill. Go see anybody besides that...that...
Мы должны все вместе сходить к нему.
We could all go see him.
Если вам нужен счастливый конец, то лучше сходите на Голливудский фильм.
If you want a happy ending, go see a Hollywood movie.
Я всегда всем советую сходить на его шоу!
I tell everybody to go see his show!
Показать ещё примеры для «go see»...

сходитьwe'll go

Но если действительно хочешь, то как-нибудь обязательно сходим, потому что теперь ты и правда, кое-кто.
But if you really want to, we'll go one of these days... cause now you're really somebody.
Сходим через пару минут!
We'll go in two minutes.
если ты не занят в воскресенье, сходим повидать Тотора.
if you're not busy on Sunday, we'll go see Totor.
После обеда сходим к ювелиру.
This afternoon we'll go see Mr. Dubourg.
Сходим в настоящий ресторан... выпьем кофе... газеты почитаем...
I haven't finished my report. — We'll go to a real coffee house have a coffee... papers hanging in reading clips...
Показать ещё примеры для «we'll go»...