существовать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «существовать»

«Существовать» на английский язык переводится как «to exist».

Варианты перевода слова «существовать»

существоватьexist

Существуете ли вы вне моего сна?
Do you exist outside of my dream?
Я знаю, что вы существуете, и мой сон больше не принадлежит мне.
I know you exist, and my dream is no longer mine.
Увы, от них остались лишь обломки, но в иных северных странах средневековые деревянные церкви всё ещё существуют.
We only have a few planks left of those churches, but in other Nordic countries mediaeval wood churches still exist.
Общество не может существовать без обмана.
Human society could hardly exist without deception.
Но я действительно существую, и только для вас... сейчас, в будущем, и навсегда.
But I do exist, and only for you... now, in the future, and always.
Показать ещё примеры для «exist»...
advertisement

существоватьdoesn't exist

Но одна из них не существует!
But one of them doesn't exist!
— Потому что она не существует!
— Because she doesn't exist.
Она и в самом деле не существует.
She doesn't exist.
Счастье? Мадемуазель, счастья не существует.
Pardon me, but happiness doesn't exist.
Он больше не существует.
It doesn't exist anymore.
Показать ещё примеры для «doesn't exist»...
advertisement

существоватьreal

На протяжении всего Средневековья считалось, что черти и Ад существуют на самом деле, и это неизменно повергало людей в трепет.
During the Middle Ages, devils and Hell were considered real and constantly feared.
Позже я узнал, что культ Тагги действительно существовал. Они совершали ужасные ритуалы.
Later I learnt the Thuggee cult was once real and did unspeakable things.
Есть преступники в мыслях, которые считают, что Сопротивление не существует.
There are thoughtcriminals who maintain the Resistance is not real.
— А она существует?
Is this girl for real?
Никто никогда не верил, что он реально существует.
Nobody ever believed he was real.
Показать ещё примеры для «real»...
advertisement

существоватьsuch thing as

Вы знаете, что есть директива правительства, о том, что летающих тарелок не существует?
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?
Знаете, чего на самом деле не существует?
Do you know what there's no such thing as?
Оказывается, при всём уважении, когда всё уже позади, — оказывается, это вас не существует!
It turns out, with due respect, when all is said and done, that there's no such thing as you!
И, опять-таки, науки бы не существовало.
And again, there'd be no such thing as science.
Для космических Крыс не существует друзей.
There's no such thing as a friend of a Space Rat.
Показать ещё примеры для «such thing as»...

существоватьlife

Я вижу одно место, где с вероятностью в 95% может существовать разумная жизнь. В районе туманности Лошадиная голова.
Well, I show a 95% probability of intelligent life in the Horsehead Nebula sector.
Угроза моей жизни и впрямь существует.
I have threats against my life.
Это звенья одной цепи: они ломают наш привычный образ жизни и мешают нам нормально существовать.
They're all in the same area of destroying our lifestyle and making it difficult to enjoy life.
Империи Клинганов осталось существовать 50 лет
The Klingon empire has 50 years of life left.
Шерлок Холмс никогда не существовал.
Sherlock Holmes never lived.
Показать ещё примеры для «life»...

существоватьexistence

Он не может существовать ни в чём, кроме как в новом теле.
It has no existence except in a new body.
Они делают вид, что нас не существует.
They refuse our existence.
Но он всегда начинает снова, а я не существую.
He always does it again and I have no existence.
Я не существую, Галя.
I have no existence, Galia!
Я официально не существую, поэтому они будут отрицать, что отправляли меня сюда.
I have no official existence, so they can deny sending me.
Показать ещё примеры для «existence»...

существоватьsuch

А в часе полёта от нас существует такая вот красота.
And just one-hour flight keeps us away from such a beauty in here.
Да, такое место существует.
Yes, there is such a place.
Такого инспектора не существует.
There's no such inspector.
А что? Такие числа существуют только в небе.
There's no such number on the earth.
Но такого захвата не существует.
There's no such thing as a Vulcan death grip.
Показать ещё примеры для «such»...

существоватьeven exist

И если все изменить, капитан, вы, я и все, что мы знаем, может и не существовать.
And if it is changed, captain, you and I and all that we know might not even exist.
Да и существует ли грех?
Does sin even exist?
Ты существуешь только потому, что я тебе разрешаю.
The only reason you even exist is because I keep you.
Будто я не существую.
Like I don't even exist!
Я думаю в конце концов мода перестанет существовать.
I think eventually fashion won't even exist.
Показать ещё примеры для «even exist»...

существоватьworld

Может ли в таком мире существовать жизнь?
Could there be life on such a world?
Просто существуешь.
Let the world.
Мир существует не ради тебя.
The world will spin without you.
И никогда не будет другого, даже если мир будет существовать 100 миллионов веков.
And there'll never be another, even if the world lasts for 100 million centuries.
Дугал, священника скучнее, чем Перселл, на свете не существует.
Purcell's the most boring priest in the world.
Показать ещё примеры для «world»...

существоватьeven

Поэтому не существует никакой стены между добром и злом.
Then even the most horrific things become simply possible.
— Такого места не существует.
— Not even to the end of the Earth.
И разве существует такая краска, которая сохнет менее 10 минут? Алло, Жеже?
Can you even get paint that dries in 10 min?
Газеты, которой больше не существует.
A paper you haven't even got anymore.
А через несколько секунд вы не будете существовать.
In a few seconds, you won't even be matter.
Показать ещё примеры для «even»...