such — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «such»

/sʌʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «such»

«Such» на русский язык можно перевести как «такой» или «такая».

Варианты перевода слова «such»

suchподобного

I have never seen such interesting incident ever since I was born!
Я никогда не видел подобного за всю свою жизнь!
— I did no such thing.
— Я не делал ничего подобного.
— I never saw such nerve.
— Никогда не видела подобного нахальства.
I never had the slightest recollection of any such thing. I know.
Я уже говорила, я не помню ничего подобного!
— I never heard of such unreasonable...
Никогда не слышала ничего подобного...
Показать ещё примеры для «подобного»...
advertisement

suchстоль

I need a summer, a whole season, to consider such a great piece, a great drama.
Мне нужно время, чтобы осмыслить столь великое произведение...
How does a Saxon lady come to know so much of such distant matters?
Откуда саксонская леди так много знает о столь далеких делах?
I do not understand where you got such an extraordinary idea but please give it up for your own good.
Я не понимаю, откуда взялись у вас столь необычные мысли, но, пожалуйста, откажитесь от них ради вашего же блага.
— Do you really think it would be good for Ned and Kay... if I were to let myself be beaten by such hatefulness?
Ты думаешь, что было бы правильно... позволить им поступить со мной столь отвратительно?
Why such a sumptuous gift?
К чему столь дорогой подарок?
Показать ещё примеры для «столь»...
advertisement

suchочень

The poor man had such a complicated existence.
Бедняга, его жизнь была очень запутанной.
I was there such a long time.
Очень долго.
— I thought you said... We are aware gratefully that such idea was suggested by you.
— Я думала, вы сказали... мы очень благодарны, что вы подсказали эту идею.
You forget such a lot.
Ты очень забывчивый.
Such a good time, Bowie.
— Конечно, очень приятно, Боуи.
Показать ещё примеры для «очень»...
advertisement

suchстолько

Oh, Nicky, I love you. Because you know such lovely people.
О, Никки, я люблю тебя потому что ты знаешь столько милых людей.
Señorita, such energy.
Сеньорита, столько энергии.
Forgive me for not coming in sooner. Things are in such a state. My little girl.
Простите, что не спустилась раньше, но у нас столько дел.
You showed such courage!
В вас было столько храбрости!
Today I found out such strange things.
А сегодня узнала столько странных вещей о ней.
Показать ещё примеры для «столько»...

suchуж

No such luck.
Куда уж мне?
It's your continued «evasions» if I may use such a word .. That cause my agitation.
Эти ваши вечные отговорки, уж простите вот что меня волнует!
I'm sure you chose the decorations yourself. One can tell such things.
Уверена, вы сами занимались его отделкой, — уж я-то вижу.
By advancing such a proposition, you've insulted a Capestang.
Нет, скорее уж вы — Капитан
— You're not such a cluck yourself.
— И ты не такой уж и мерзавец.
Показать ещё примеры для «уж»...

suchсуществует

But if we didn't, we can console ourselves by saying there's no such thing.
Если мы... не любили друг друга, то утешься. Значит, любви не существует.
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?
Вы знаете, что есть директива правительства, о том, что летающих тарелок не существует?
If we make the slightest move to suggest there's no such agent as George Kaplan give any hint to Vandamm he's pursuing a decoy instead of our own agent then our agent, working right under Vandamm's very nose will immediately face suspicion, exposure and assassination.
Ну и хорошо если мы сделаем один намек на то, что агента Кэплен не существует, дадим понять Вандамму, что он существует для отвода глаз, тогда наш агент, работающий прямо под носом у Вандамма, немедленно окажется перед лицом подозрения, разоблачения и уничтожения.
— There's no such thing.
Правительства Оверни не существует.
There's no such word. Oh, yes.
Существует.
Показать ещё примеры для «существует»...

suchзамечательная

Such a marvelous machine!
Как эта замечательная машина!
She is such a lovely woman.
Замечательная женщина.
Even for a thief, such a sum would've been magnificent!
Даже для воров, это была замечательная сумма.
Such a marvelous machine, isn't it?
Как эта замечательная машина, верно?
Such an old city, old houses dark alleys, seedy gaming dens, delirious trombones...
Это замечательный город, должно быть. Старые деревянные дома, где можно передохнуть после нападения проклятых индейцев, получить наслаждение от общения с красивейшими женщинами...
Показать ещё примеры для «замечательная»...

suchужасная

Mama, must you bring up such a terrible subject?
Мама, зачем ты поднимаешь эту ужасную тему?
I couldn't do such a horrible thing.
Я не могу сделать эту ужасную вещь.
I have such a dreadful presentiment.
У меня ужасное предчувствие.
But it can be such a horrible decision because we're all pledged to nonviolence.
Но это ужасное решение, потому что мы все дали обет отказа от насилия.
I have such an awful headache.
У меня ужасная головная боль.
Показать ещё примеры для «ужасная»...

suchтакова

Such is life, Flaemmchen.
Что ж. Такова жизнь, Флемхен.
Such is the hectic life of an art collector.
Такова беспокойная жизнь коллекционера живописи.
Such is life, my love.
Такова жизнь, любовь моя.
Such is the will of the senate and the people of Rome.
Такова воля Сената и римского народа.
Such procedure.
Такова процедура.
Показать ещё примеры для «такова»...

suchнастолько

Is that such a terrible thought, Count?
Неужели настолько ужасная, граф?
And it was such a terribly important matter that I told Junior we ought to stop on our way and ask Daddy about it.
И это было настолько важно что я сказала малышу, что мы должны вернуться и спросить об этом папу.
Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive it.
К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
The class possessing riches, mingles such a self-assurance to wealth that for her, nature and wealth become confused.
Класс, владеющий богатством, настолько самоуверен в своем богатстве, что она, начинает путаться в понятиях природа и богатство.
I don't think so. You see, we're really not in such a hurry. Well, thanks a lot, lieutenant.
не думаю понимаете, мы не настолько спешим спасибо за заботу, лейтенант пожалуйста, капитан
Показать ещё примеры для «настолько»...