суд — перевод на английский
Быстрый перевод слова «суд»
«Суд» на английский язык переводится как «court».
Варианты перевода слова «суд»
суд — court
Вы имеете право хранить молчание. будет использовано против Вас в суде.
John Mayer, you have the right to remain silent. If you do say anything, what you say can be used against you in a court of law.
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
One or more traits that might make an old woman noticeable was enough to bring her to court during the witchcraft era.
Сенсационное убийство на сцене предстало перед судом. В борьбе за жизнь Марка возникали различные повороты.
The sensational murder came before the court ... and the struggle for Mark's life took many turns.
Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде. Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
In case of a tie, it goes to the Supreme Court, and I can give you a little inside information in advance.
Он не пойдет в суд.
He wouldn't have gone to court.
Показать ещё примеры для «court»...
суд — trial
Завтра придёшь на суд?
You coming to my trial tomorrow?
Помнишь, что он сказал на суде?
Remember what he said at the trial?
Боюсь, что не смогу сделать этого до суда.
— I can't do that until after the trial.
А утром он ушёл,.. ...и больше я его не видела до суда, где я выступила как свидетель.
And in the morning he went away, and I never saw him again till that day at the trial.
Этот суд превратился в пародию на правосудие!
The State's behavior during this trial has turned it into a travesty of justice.
Показать ещё примеры для «trial»...
суд — courtroom
Помнишь, я не боялся в суде, когда индеец Джо бросил в меня свой нож.
Why, I wasn't scared in the courtroom when Injun Joe threw his... knife at me.
Приведите их в зал суда, только пусть проходят с черного входа.
Bring 'em in the courtroom, but sneak 'em in the back way.
Я хочу поженить вас сейчас, в зале суда.
Right away I marry you in the courtroom.
Бракосочетание всегда в зале суда.
The marriage is in the courtroom always.
Господа, судья будет французом, присяжные будут французами... в зале суда будут одни французы.
Gentlemen, the judge will be French, the jury will be French... everybody in the courtroom will be French.
Показать ещё примеры для «courtroom»...
суд — sue
— Подай на меня в суд за клевету.
— Sue me for libel.
Они уже готовы подать в суд.
They're ready to sue.
Они подадут в суд.
They're going to sue you.
— Суд вернёт деньги.
You could sue and recover the money.
— Я собираюсь подать на Вас в суд.
I've got a good mind to sue you.
Показать ещё примеры для «sue»...
суд — courthouse
Но когда он приколет твои уши над входом в суд, не говори, что я не предупреждал.
But when he nails your ears over the courthouse door don't say I didn't warn you.
Бэкэлис был под надзором Чарльза Мида из окружного суда в Бронксе.
Backalis's parole officer was Charles Meade, county courthouse in the Bronx.
— В здании суда.
— In the courthouse garden.
В суде?
The courthouse?
Ну, эта женщина показалась в суде.
Well, that woman showed up at the courthouse.
Показать ещё примеры для «courthouse»...
суд — jury
Ни один суд не признает тебя виновным.
No jury will hold you responsible.
Ты не можешь выдвигать такие обвинения! Ни один суд присяжных не признает меня виновным!
No jury on earth would convict me.
Пускай это решит суд.
A thing like that's up to the jury.
Думаю, так же, как сидели в суде.
I thought we'd sit in order, by jury numbers.
Высокий суд.
Gentlemen of the jury.
Показать ещё примеры для «jury»...
суд — ship
Проход через Дарданеллы был закрыт для всех судов с подозрением на чуму.
The Dardanelles have been closed to all ships suspected of carrying the plague.
И некоторые суда мы теряем, потому что много болтаем.
They're losing a lot of ships out there just because of talk.
Другие были переведены на новые суда.
Others are being transferred to new ships.
Осуществление американскими судами жизненно важных поставок армии Джорджа Вашингтона, что в значительной мере способствовало нашей первой победе как свободной нации.
American merchant ships, carrying vital supplies to George Washington's army, were largely responsible for our first victory as a free nation.
Может быть, Вы много знаете о судах, Стив, но Вы не разбираетесь в людях.
You may know a lot about ships, Steve, but you don't know anything about people.
Показать ещё примеры для «ship»...
суд — judge
— Увидишь, что будет в суде.
Wait till I see the judge.
Мы должны подчиниться решению суда.
We have to obey the judge.
Суд никогда не разрешит это.
The judge is never going to permit it.
Щестьдесят долларов, как решил суд.
Sixty dollars, like the judge said.
Это скажешь в суде. — Нет!
— You'll tell it to the judge in prison.
Показать ещё примеры для «judge»...
суд — subpoena
Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд.
If you want to see me pinch me or subpoena me.
Вчера он получил повестку в суд.
He received the subpoena yesterday.
Придется вызывать в суд их обоих.
Now, we'll have to subpoena them both.
Вызвать в суд её память?
Subpoena her mind?
Значит, мы можем вызвать в суд... всех членов её церкви.
So maybe we do get a subpoena... for the church membership list.
Показать ещё примеры для «subpoena»...
суд — justice
А если вы хотите сообщить в суд, что я нарушаю закон и потребовать лишить меня лицензии, то можете попробовать.
If you want to tell the board I'm obstructing justice and ask them to revoke my license, hop to it.
Стало быть, они преступники и должны предстать перед судом.
They are therefore defectors subject to military justice. Is that clear? Your words have moved me deeply.
Если же нет — предупреждаю, что как шеф полиции Франции я вас из-под земли вытащу, чтобы вернуть награбленное и отдать вас под суд.
But if you ignore it, I warn you that as chief of police of France, I will track you down to the ends of the earth if necessary, recover the treasure, and bring you all to justice.
Скорый суд!
Summary justice!
Что касается скорого суда, мексиканцам тут нет равных.
You gotta hand it to the Mexicans when it comes to swift justice.
Показать ещё примеры для «justice»...