justice — перевод на русский

/ˈʤʌstɪs/

justiceправосудие

I'm sure she sees it as ironic justice.
Уверен, она увидит в этом ироничное правосудие.
By what right do you interfere with justice?
Какое у вас право посягать на правосудие?
And just to make sure that there won't be no miscarriage of justice... as chief magistrate... I'm gonna try this case myself.
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
The State's behavior during this trial has turned it into a travesty of justice.
Этот суд превратился в пародию на правосудие!
Don't give me that law and justice routine.
Не рассказывай мне про закон и правосудие.
Показать ещё примеры для «правосудие»...

justiceсправедливости

— Water? Taking off our water supply just makes us thirstier for justice!
Перекрыв водоснабжение, он только пробудил в нас жажду справедливости!
'Thalidomide parents had no expectations, 'but they fought for justice for more than 50 years.
Родители детей, искалеченных талидомидом, ничего не ждали, но они добивались справедливости более 50 лет.
If there is no longer any justice in the legion, where is there any ?
Если нет больше справедливости в легионе, куда идём?
As I fell asleep that night in the empty house... I formed an opinion on theft and justice which... is rather a paradox and yet, 40 years of experience... haven't altered it.
В ту ночь, когда я засыпал в пустом доме у меня сложилось о справедливости и воровстве возможно парадоксальное мнение и тем не менее, 40 лет опыта не изменили его.
What were you intending with this impersonation? -We wanted to aid justice.
Мы хотели содействовать торжеству справедливости.
Показать ещё примеры для «справедливости»...

justiceюстиции

This is a discretion of the Chief of Justice.
Это решение министра юстиции. На каком основании?
Dr. Hans Frank, Reichs Minister of Justice and later Governor General of occupied Poland
Доктор Ганс Франк, Рейхсминистр Юстиции, а позднее Генерал-Губернатор оккупированной Польши
'This was Congress, 'the White House and Department of Justice under one roof.
Это был Конгресс, Белый Дом и Министерство юстиции под одной крышей.
He became Minister of Justice in Germany in 1935.
В 1935 году он был назначен министром юстиции Германии.
We served in the Ministry of Justice together from 1929 till 1935.
С 1929 по 1935 год мы вместе служили в Министерстве юстиции.
Показать ещё примеры для «юстиции»...

justiceсудья

The chief justice is crazy about this type of sewer.
Главный судья помешан на такого рода трубах.
I'm squire of Pengallan and justice of the peace.
– Я владелец Пангеллана и судья.
Even if Trehearne lives to do any informing, he'll do it here. I'm the only justice in the neighbourhood.
Если Тракерн всё кому-то и расскажет, то мне – я ведь судья.
Your respected justice of the peace brought here by your pal Mr Trehearne.
Да, Гарри, это мировой судья.
And the person whom justice calls the murderer, I call him the winner.
И человек, которого судья объявляет убийцей, я называю победителем.
Показать ещё примеры для «судья»...

justiceсуд

All rise. The justice of the court.
Встать, суд идет!
If you want to tell the board I'm obstructing justice and ask them to revoke my license, hop to it.
А если вы хотите сообщить в суд, что я нарушаю закон и потребовать лишить меня лицензии, то можете попробовать.
But if you ignore it, I warn you that as chief of police of France, I will track you down to the ends of the earth if necessary, recover the treasure, and bring you all to justice.
Если же нет — предупреждаю, что как шеф полиции Франции я вас из-под земли вытащу, чтобы вернуть награбленное и отдать вас под суд.
Summary justice!
Скорый суд!
If she be in her chamber or your house let loose on me the justice of the state for thus deluding you.
Закон и суд вы на меня обрушьте За мой обман. Эй, высечь мне огонь!
Показать ещё примеры для «суд»...

justiceминистерства юстиции

Prosecutor from the Justice Department
Обвинитель от министерства Юстиции.
Here at Dulles, the quiet men from the Justice Department will handcuff the man who symbolizes the enemy in America's fight against cocaine.
Здесь, в аэропорту Даллеса, молчаливые люди из министерства юстиции наденут наручники человеку, символизирующему врага в американской борьбе с кокаином.
Dr. Lamont teaches the pathology of psychopathic behavior at Stanford... and also on the Justice Department Psychological Profile Team.
Доктор Ламотт преподаёт в Стэнфорде психопатологию и входит в психологическую комиссию министерства юстиции.
He was a stool pigeon for the Justice Department.
Он был осведомителем Министерства юстиции.
I've reviewed recommendations from Justice and the OPA, and T ribbey's office had its own.
Я просмотрел представления от Министерства юстиции и от Поверенного по амнистиям. У Трибби, возможно, тоже найдутся свои.
Показать ещё примеры для «министерства юстиции»...

justiceсправедливо

Mm, that's only justice, ain't it?
Это будет справедливо.
So that's justice?
— Это было бы справедливо?
On the contrary, you were treated with justice and with compassion, which you've failed to show towards any of your intended victims.
С вами обошлись справедливо, проявив сострадание, которое вы не смогли проявить ни к одной из своих жертв.
That's not justice.
Это не справедливо.
— You call it justice?
ЭТО ПО ВАШЕМУ СПРАВЕДЛИВО?
Показать ещё примеры для «справедливо»...

justiceзакон

Justice demands accuracy, my dear.
Закон, брат, точность любит.
Justice is on our side!
На нашей стороне закон!
God, justice...
Бог, закон...
They enjoy watching justice triumph over evil...every time.
Их сердца наполняются радостью всякий раз, когда закон торжествует над злом.
How did I obstruct justice?
Разве я нарушила закон?
Показать ещё примеры для «закон»...

justiceджастис

This is Sheriff Buford T. Justice.
Говорит шериф Бьюфорд Ти Джастис.
This is Sheriff Buford T. Justice of Texas!
Я — шериф Бьюфорд Ти Джастис из Техаса!
This is Sheriff Buford T. Justice again.
Это опять шериф Бьюфорд Ти Джастис.
— Sheriff Justice is in there!
Там шериф Джастис!
This is Sheriff Buford T. Justice of Texas.
Это шериф Бьюфорд Ти Джастис из Техаса.
Показать ещё примеры для «джастис»...

justiceверховного

I believe, with persistent discipline... even the poorest student can end up becoming, oh, say... chief justice of the Supreme Court.
В таких условиях даже самый бедный студент вполне может стать... главой Верховного суда СшА.
Chief justice Of the Supreme Court.
Главой Верховного суда СшА.
Homer, do you want your son to become Chief justice of the Supreme Court... or a sleazy male stripper?
Гомер, ты хочешь, чтобы твой сын стал главой Верховного суда или распутным танцовщиком в стриптизе?
If I stick to my guns, the boy could wind up... chief justice of the Supreme Court.
Если я смогу выдержать до конца, парень станет главой Верховного суда.
One senior citizen and one chief justice Of the Supreme Court.
Старик и Глава Верховного суда СшА.
Показать ещё примеры для «верховного»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я