стыдитесь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «стыдитесь»
«Стыдиться» на английский язык переводится как «to be ashamed» или «to feel ashamed».
Варианты перевода слова «стыдитесь»
стыдитесь — ashamed of
Ты нас стыдишься?
Are you ashamed of us?
— Стыдишься познакомить нас со своими знакомыми?
Ashamed of having us meet your people?
Ваша доброта к этой вдове заставила меня стыдиться.
Your kindness to that widow made me ashamed of myself.
Ты заставляешь меня стыдиться самой себя!
You make me ashamed of myself.
Стыдишься прошлого?
Ashamed of your past?
Показать ещё примеры для «ashamed of»...
advertisement
стыдитесь — feel ashamed
Кстати, не надо стыдиться из-за этого.
No need to feel ashamed about that, by the way.
Не стыдитесь.
Do not feel ashamed.
Ты никогда не заставлял меня стыдиться, того, что я гибрид, и не спрашивал, почему я лгала о Хоуп.
You never made me feel ashamed about being a hybrid or questioned why I had to lie to you about Hope.
Этого незачем стыдиться, потому что это прекрасно и романтично — поступать так.
You shouldn't feel ashamed because doing something like that is very romantic.
Прошу тебя, не надо стыдиться.
I'm asking you not to feel ashamed.
Показать ещё примеры для «feel ashamed»...
advertisement
стыдитесь — shame
Мне стыдиться?
Shame on me?
Моя рука Красна, как и твоя, но я стыжусь, Что сердце у меня так бело.
My hands are of your colour; but I shame to wear a heart so white.
Но ты не должна этого стыдиться, правда.
But you do not have this shame, really.
Смотрите на мир не стыдясь. Ваш отец невиновен.
Face the world without shame.
Стыдитесь, сэр!
Shame, sir!
Показать ещё примеры для «shame»...
advertisement
стыдитесь — embarrassed
Хоть раз стыдились своего интеллекта?
Ever feel embarrassed about being smart?
Тогда чего ты стыдишься?
Then why are you embarrassed?
А Джон всегда старался удрать из дома, потому что... его тётя Мими была такой строгой и прямолинейной и... он стыдился её.
You know, and John was always keen to get out of his house, because his Aunt Mimi was, kind of, very stern and strict and she embarrassed him.
И другая часть меня думала, может ты бы стыдилась, если бы я показался.
And another part of me thought maybe you, uh, might be embarrassed if I showed my face.
Но никогда не стыдилась.
But never embarrassed.
Показать ещё примеры для «embarrassed»...
стыдитесь — shy
Принуждает ли он тебя ложиться с ним, когда ты бываешь не в настроении или стыдишься?
At times when you are unwilling and shy does he ever make you lie down?
Тебе нечего стыдиться.
Why so shy?
Отчего ты стыдишься?
Why so shy?
Никогда не стыдится правды.
Never been one to shy from the truth.
Именно такие решения ей нужно будет принимать на поле боя, так что не нужно этого стыдиться.
Now, those are the very calls that she'll need to make in the field, so, we shouldn't shy away from them.
Показать ещё примеры для «shy»...
стыдитесь — feel bad
Ты из-за него стыдишься себя.
He makes you feel bad about yourself.
— Нам нечего стыдиться.
We shouldn't have to feel bad.
— Не надо стыдиться.
Don't feel bad.
Не заставляй меня стыдиться того, что у меня есть парень, а у тебя нет.
Don't make me feel bad just cos I've got a boyfriend and you haven't.
Я это не планировала, и точно не хотела, чтобы ты это видела, но я не буду этого стыдиться и извиняться.
I didn't plan on that happening, and I certainly didn't plan on you seeing that, but I do not need to feel bad or apologize.
Показать ещё примеры для «feel bad»...
стыдитесь — feel shame
Другие должны стыдиться.
Others should feel shame.
Если я получу непроходную оценку, меня лишат стипендии, и я буду стыдиться.
If I receive the failing grade, I Lose my scholarship, and I feel shame.
Ты стыдишься даже нашей смерти?
Even in our death, you only feel shame?
К чему вам стыдиться того, для чего вы были созданы?
Why would you feel shame over what you were built to do?
Не нужно стыдиться.
No need to feel shame.
Показать ещё примеры для «feel shame»...
стыдитесь — embarrassment
Ты можешь не стыдясь играть перед кем угодно.
You could play for anyone without embarrassment.
Тут нечего стыдиться.
No call for embarrassment.
Позже он нашел его на полу и, стыдясь, никому не доложил об этом.
He later found them on the floor and, out of embarrassment, kept it to himself.
Тебе нечего стыдиться своей груди.
Your breast is not an embarrassment.
Ты для них — повод стыдиться.
You are a fucking embarrassment to them.
Показать ещё примеры для «embarrassment»...
стыдитесь — feel
Например, Кортни я все время смешил я не стыжусь своего юмора при ней и других друзьях, притом же Дейве.
Courtney do the always laughing and I feel comfortable in being sympathetic with you and with Dave and other friends.
Я не знаю. Разве у тебя не было того, что ты стыдился?
Don't you have things you feel guilty about?
— Не стыдись, ты же не виновата.
— You don't have to feel bad. It's not your fault.
он чувствует себя очень одиноко... стыдиться этого поступка.
How impatient he would feel.... His mind must have been so disturbed too.
Из-за него я вечно стыжусь самого себя.
He's always making me feel bad about myself.
Показать ещё примеры для «feel»...
стыдитесь — nothing to be ashamed of
Брось, правды не надо стыдиться.
The truth ain't nothing to be ashamed of.
Чего тут стыдиться? ...он даже не брал попить.
It's nothing to be ashamed of. When my brother has no money, he just doesn't go drinking.
По-твоему, я должен стыдиться?
That's nothing to be ashamed of.
И стыдиться этого — глупо.
And that's nothing to be ashamed of.
Друг, не нужно стыдиться шестого места.
Hey, pal, sixth place ain't nothing to be ashamed of.