столкнувшись с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «столкнувшись с»
столкнувшись с — collided with
Поскольку он, должно быть, столкнулся с самолетом ВВС Великобритании и упал как камень.
Because it must have collided with the RAF plane and dropped like a stone.
— Земля столкнулась с чем-то.
— The Earth collided with something.
Мы думаем, что шаттл мог столкнуться с ним.
We think the shuttle may have collided with it.
И столкнулся с барьером.
And collided with the barrier.
Я столкнулась с другой фигуристкой, и она получила травму.
I collided with another skater and she got hurt.
Показать ещё примеры для «collided with»...
advertisement
столкнувшись с — bumped into
Так вот, сегодня я столкнулся с моей давней знакомой — миссис Уиллер.
Well, today I bumped into an old friend of mine, Mrs. Wheeler.
Я столкнулась с ним на днях.
I bumped into him the other day.
— Мы столкнулись с Ноем.
— We bumped into Noah.
Я столкнулся с Сью Бересфорд — эффектной женщиной, вечно сохнущей по моему брату.
I bumped into Sue Beresford — gorgeous, always been potty about my brother.
Недавно я столкнулся с Анджелой.
I bumped into Angela earlier.
Показать ещё примеры для «bumped into»...
advertisement
столкнувшись с — encountered
И в космосе вы столкнулись с экпонентальным замещением времени.
And in space, you encountered an exponential time displacement.
Теперь продолжу... Вот здесь мы столкнулись с грозой.
Now, uh... here is where we encountered the electrical storm.
Когда мы впервые столкнулись с врагом, он дрался очень смело, пока...
When we first encountered the enemy, he fought very bravely until...
А позже, когда мы впервые столкнулись с врагом я знал, что нашел товарища по оружию!
And later, when we first encountered the enemy... I knew I had found a comrade-in-arms.
Капитан, о чем вы думали как раз перед тем, как столкнулись с описанными вами людьми?
Captain, what were your thoughts just before you encountered the people you described?
Показать ещё примеры для «encountered»...
advertisement
столкнувшись с — came across
Как мы попали еще глубже в Иордании, мы столкнулись с нечто удивительным.
As we pushed even deeper into Jordan, we came across something else amazing.
Я исследовала периметр повреждений когда я столкнулась с этим переломом Коллиса на дистальном конце лучевой кости.
I was examining the perimortem injuries when I came across these Colles fractures to the distal ends of the radii.
Мы столкнулись с его работой в Чечне.
We came across his work in Chechnya.
Я старалась оставаться очень сильной, и уверенной в себе, и я столкнулась с тем, что в моей работе отсутсвовала страсть, и это отстой.
I tried to stay very confident and very strong, and that came across as not passionate, and that sucks.
В процессе прослушки дома мы столкнулись с мистером Карстеном и задали ему несколько вопросов.
Mitchell: While monitoring the residence, we came across Mr. Karsten and asked him to come in for questioning.
Показать ещё примеры для «came across»...
столкнувшись с — met
Коммандер Сиско столкнулся с существами, которые создали червоточину, когда он...
Commander Sisko met the entities who created the wormhole when he...
— Мы столкнулись с тяжелым сопротивлением.
— We met heavy resistance.
Столкнулась с ним на лестнице, странный он какой-то.
It felt strange when I met him on the stairs.
В тот день, когда я перевелась в Линкольн, столкнулась с тобой и уронила книги, я поняла, что ты тоже особенный.
The day I transferred to Lincoln, met you when I dropped my books, I knew you were someone special.
Несколько дней назад я столкнулся с агентом службы разведки.
I met an NIS agent a few days ago by chance.
Показать ещё примеры для «met»...
столкнувшись с — ran into
Я сечас столкнулся с Чарли Смиттом.
I just ran into Charlie Smith.
Я столкнулась с твоей секретаршей, мисс Ольсен.
I ran into your secretary, Miss Olsen.
Я только что столкнулся с ней.
I just ran into her.
Я столкнулся с одним мужиком на выходе из парка.
I ran into a man outside the park.
Я собиралась покататься на лыжах, когда столкнулась с сэром Чарльзом.
I was on my way to ski when I ran into Sir Charles.
Показать ещё примеры для «ran into»...
столкнувшись с — facing
Поэтому она выбрала тихую и организованную жизнь вместо того, чтобы столкнуться с такой ответственностью в одиночку.
And so she chose a quiet and organized life instead of facing such a responsability.
Возможно, мы столкнулись с похожей ситуацией.
We may be facing a similar situation.
Мы не можем более быть уверены в победе, когда столкнемся с их превосходящими силами.
We can no longer be confident of victory when facing superior numbers.
Варрик, должно быть, разочарован, что столкнулся с таким поражением, столь рано, в гонке.
Warrick must be disappointed to be facing certain defeat so early in the race.
Я хотел бы, чтобы окно столкнулось с югом.
I would have a window facing south.
Показать ещё примеры для «facing»...
столкнувшись с — confronted
В тот момент, когда вы впервые столкнулись с ним в аллее, то рассматривали его как свидетеля или подозреваемого?
Now, at that moment when you first confronted Mr. Magadan in that alley, did you consider him to be a witness or a suspect?
Когда он столкнулся с их капитаном, тот достал дизраптор, и Курн позволил выстрелить в себя.
When he confronted their Captain the man pulled out a disruptor pistol and then Kurn let himself get shot.
Я могу только заключить, что мы столкнулись с совершенно новым видом, разновидностью монструозного василиска, который до сих пор никогда и никому не встречался.
I can only conclude that we have been confronted by a new species, some form of monstrous basilisk, the like of which the world has never seen.
Я столкнулся с бедствиями.
I confronted adversity.
Я столкнулся с одним сегодня утром.
I confronted one this morning.
Показать ещё примеры для «confronted»...
столкнувшись с — deal with
По-моему, мы можем пережить болезненный, но не смертельный разрыв сейчас или остаться вместе и столкнуться с невыносимой болью потом.
And I think we can take a tough but survivable amount of pain now or stay together and deal with unbearable pain later.
Нам придется столкнуться с течением.
We'll have to deal with the current.
Пожалуйста. Тебе придется столкнуться с ним рано или поздно.
Please, you're gonna have to deal with him sooner or later.
Я знаю только... что мы не должны были столкнуться с этим.
I just know... that we shouldn't have had to deal with that.
Да, вы знаете, у нас, конечно, было много неудач... Но я уверен, что с нашим новым планом развития мы должны иметь такую инфраструктуру, чтобы быть в состоянии столкнуться с любыми непредвиденными обстоятельствами...
Yeah, you know, we've had our share of set-backs, to be sure, but I'm confident that with our new development plan we should have the infrastructure to be able to deal with any unforeseen circumstances...
Показать ещё примеры для «deal with»...
столкнувшись с — hit
— Возможно, столкнулся с чем-то.
— They may have hit something.
Сегодня утром в Холланд Парке он столкнулся с бандой убийц.
He eluded a hit squad this morning in Holland Park.
Что было, когда мы столкнулись с паутиной?
And what happened when we hit that big web thing?
А теперь покажи что было, когда ты столкнулся с паутиной.
OK Lexx. Now — show us what happened when you hit that big web.
Он был один и на полной скорости столкнулся с буем.
He was alone and hit a buoy at full throttle.
Показать ещё примеры для «hit»...