столкнувшись с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «столкнувшись с»

столкнувшись сcollided with

Поскольку он, должно быть, столкнулся с самолетом ВВС Великобритании и упал как камень.
Because it must have collided with the RAF plane and dropped like a stone.
— Земля столкнулась с чем-то.
— The Earth collided with something.
Мы думаем, что шаттл мог столкнуться с ним.
We think the shuttle may have collided with it.
И столкнулся с барьером.
And collided with the barrier.
Я столкнулась с другой фигуристкой, и она получила травму.
I collided with another skater and she got hurt.
Показать ещё примеры для «collided with»...
advertisement

столкнувшись сbumped into

Так вот, сегодня я столкнулся с моей давней знакомой — миссис Уиллер.
Well, today I bumped into an old friend of mine, Mrs. Wheeler.
Я столкнулась с ним на днях.
I bumped into him the other day.
— Мы столкнулись с Ноем.
— We bumped into Noah.
Я столкнулся с Сью Бересфорд — эффектной женщиной, вечно сохнущей по моему брату.
I bumped into Sue Beresford — gorgeous, always been potty about my brother.
Недавно я столкнулся с Анджелой.
I bumped into Angela earlier.
Показать ещё примеры для «bumped into»...
advertisement

столкнувшись сencountered

И в космосе вы столкнулись с экпонентальным замещением времени.
And in space, you encountered an exponential time displacement.
Теперь продолжу... Вот здесь мы столкнулись с грозой.
Now, uh... here is where we encountered the electrical storm.
Когда мы впервые столкнулись с врагом, он дрался очень смело, пока...
When we first encountered the enemy, he fought very bravely until...
А позже, когда мы впервые столкнулись с врагом я знал, что нашел товарища по оружию!
And later, when we first encountered the enemy... I knew I had found a comrade-in-arms.
Капитан, о чем вы думали как раз перед тем, как столкнулись с описанными вами людьми?
Captain, what were your thoughts just before you encountered the people you described?
Показать ещё примеры для «encountered»...
advertisement

столкнувшись сcame across

Как мы попали еще глубже в Иордании, мы столкнулись с нечто удивительным.
As we pushed even deeper into Jordan, we came across something else amazing.
Я исследовала периметр повреждений когда я столкнулась с этим переломом Коллиса на дистальном конце лучевой кости.
I was examining the perimortem injuries when I came across these Colles fractures to the distal ends of the radii.
Мы столкнулись с его работой в Чечне.
We came across his work in Chechnya.
Я старалась оставаться очень сильной, и уверенной в себе, и я столкнулась с тем, что в моей работе отсутсвовала страсть, и это отстой.
I tried to stay very confident and very strong, and that came across as not passionate, and that sucks.
В процессе прослушки дома мы столкнулись с мистером Карстеном и задали ему несколько вопросов.
Mitchell: While monitoring the residence, we came across Mr. Karsten and asked him to come in for questioning.
Показать ещё примеры для «came across»...

столкнувшись сmet

Коммандер Сиско столкнулся с существами, которые создали червоточину, когда он...
Commander Sisko met the entities who created the wormhole when he...
— Мы столкнулись с тяжелым сопротивлением.
— We met heavy resistance.
Столкнулась с ним на лестнице, странный он какой-то.
It felt strange when I met him on the stairs.
В тот день, когда я перевелась в Линкольн, столкнулась с тобой и уронила книги, я поняла, что ты тоже особенный.
The day I transferred to Lincoln, met you when I dropped my books, I knew you were someone special.
Несколько дней назад я столкнулся с агентом службы разведки.
I met an NIS agent a few days ago by chance.
Показать ещё примеры для «met»...

столкнувшись сran into

Я сечас столкнулся с Чарли Смиттом.
I just ran into Charlie Smith.
Я столкнулась с твоей секретаршей, мисс Ольсен.
I ran into your secretary, Miss Olsen.
Я только что столкнулся с ней.
I just ran into her.
Я столкнулся с одним мужиком на выходе из парка.
I ran into a man outside the park.
Я собиралась покататься на лыжах, когда столкнулась с сэром Чарльзом.
I was on my way to ski when I ran into Sir Charles.
Показать ещё примеры для «ran into»...

столкнувшись сfacing

Поэтому она выбрала тихую и организованную жизнь вместо того, чтобы столкнуться с такой ответственностью в одиночку.
And so she chose a quiet and organized life instead of facing such a responsability.
Возможно, мы столкнулись с похожей ситуацией.
We may be facing a similar situation.
Мы не можем более быть уверены в победе, когда столкнемся с их превосходящими силами.
We can no longer be confident of victory when facing superior numbers.
Варрик, должно быть, разочарован, что столкнулся с таким поражением, столь рано, в гонке.
Warrick must be disappointed to be facing certain defeat so early in the race.
Я хотел бы, чтобы окно столкнулось с югом.
I would have a window facing south.
Показать ещё примеры для «facing»...

столкнувшись сconfronted

В тот момент, когда вы впервые столкнулись с ним в аллее, то рассматривали его как свидетеля или подозреваемого?
Now, at that moment when you first confronted Mr. Magadan in that alley, did you consider him to be a witness or a suspect?
Когда он столкнулся с их капитаном, тот достал дизраптор, и Курн позволил выстрелить в себя.
When he confronted their Captain the man pulled out a disruptor pistol and then Kurn let himself get shot.
Я могу только заключить, что мы столкнулись с совершенно новым видом, разновидностью монструозного василиска, который до сих пор никогда и никому не встречался.
I can only conclude that we have been confronted by a new species, some form of monstrous basilisk, the like of which the world has never seen.
Я столкнулся с бедствиями.
I confronted adversity.
Я столкнулся с одним сегодня утром.
I confronted one this morning.
Показать ещё примеры для «confronted»...

столкнувшись сdeal with

По-моему, мы можем пережить болезненный, но не смертельный разрыв сейчас или остаться вместе и столкнуться с невыносимой болью потом.
And I think we can take a tough but survivable amount of pain now or stay together and deal with unbearable pain later.
Нам придется столкнуться с течением.
We'll have to deal with the current.
Пожалуйста. Тебе придется столкнуться с ним рано или поздно.
Please, you're gonna have to deal with him sooner or later.
Я знаю только... что мы не должны были столкнуться с этим.
I just know... that we shouldn't have had to deal with that.
Да, вы знаете, у нас, конечно, было много неудач... Но я уверен, что с нашим новым планом развития мы должны иметь такую инфраструктуру, чтобы быть в состоянии столкнуться с любыми непредвиденными обстоятельствами...
Yeah, you know, we've had our share of set-backs, to be sure, but I'm confident that with our new development plan we should have the infrastructure to be able to deal with any unforeseen circumstances...
Показать ещё примеры для «deal with»...

столкнувшись сhit

— Возможно, столкнулся с чем-то.
— They may have hit something.
Сегодня утром в Холланд Парке он столкнулся с бандой убийц.
He eluded a hit squad this morning in Holland Park.
Что было, когда мы столкнулись с паутиной?
And what happened when we hit that big web thing?
А теперь покажи что было, когда ты столкнулся с паутиной.
OK Lexx. Now — show us what happened when you hit that big web.
Он был один и на полной скорости столкнулся с буем.
He was alone and hit a buoy at full throttle.
Показать ещё примеры для «hit»...