степень — перевод на английский
Быстрый перевод слова «степень»
«Степень» на английский язык переводится как «degree».
Варианты перевода слова «степень»
степень — degree
Мы признаем обвиняемого виновным в убийстве первой степени.
We find the defendant guilty of murder in the first degree.
Вторая степень.
Second degree.
— Вторая степень?
— Second degree?
Болтовня пожилой сирены, лечившейся от расстройства психики, едва ли является свидетельством, даже для третьей степени, лейтенант.
The babblings of an elderly siren being treated for mental disorders... are hardly evidence... even for a third degree, Lieutenant.
Деньги — единственное, что делает одиночество выносимым в какой-то степени.
Money is the only thing that makes loneliness bearable... to some slight degree.
Показать ещё примеры для «degree»...
степень — PhD
Эй, может возьмешь свою степень и запихнешь в свою задницу?
Hey! Why don't you take your PhD and shove it up your A-S-S?
Получает докторскую степень.
Doing her PhD.
Поможет тебе на пути к получению ученой степени.
Get you on your way to your phd.
У тебя даже нету степени доктора физики.
You don't even have a PhD.
А у меня докторская степень по криптологии с любого языка.
I, on the other hand, have phD's in cryptology and every language you can imagine.
Показать ещё примеры для «PhD»...
степень — much
Тут в равной степени виноваты как волнение, так и ликер.
It was the excitement as much as the liquor.
И доказательства указывают на вас в большей степени, чем на неё.
And the evidence actually points much more to you than it does to her.
Его семья пренебрегала им до такой степени, что он забыл о том, как говорить и писать.
He was so much neglected by his family... that he forgot how to speak and write.
Могли бы Вы дать понять лейтенанту Феро до какой степени это дело обрадовало меня.
Could you convey to Lieutenant Feraud how much I should be likely... to enjoy that?
До такой степени?
That much?
Показать ещё примеры для «much»...
степень — extent
Возможно, он не знает, до какой степени вы являетесь причиной нашей нынешней проблемы.
He's trying to tell me not to go through with this harebrained scheme. He doesn't know to what extent you are the cause of our present trouble.
Доктор Зорба доказал, что если ты можешь видеть призрака, ты можешь им управлять. В определённой степени.
Dr. Zorba proved, that if you could see a ghost, you could control it to a certain extent.
— До некоторой степени.
To a certain extent.
Да, знаете, до некоторой степени, да.
Yes, well, I mean, to a certain extent, yes.
В такой манере и в такой степени, что джентльмен не мог бы оставить это без сатисфакции сколько бы врем ни прошло.
In such a manner, and to such an extent no gentleman can willingly suffer without demanding satisfaction however much time intervenes.
Показать ещё примеры для «extent»...
степень — way
Знаете, в некоторой степени, мне немного жалко уезжать в Вашингтон.
You know, in a way, I'm almost sorry to be going to Washington.
Мы все беззащитны в какой-то степени.
We're all vulnerable in one way or another.
— Представления, основанные на опыте, обычно не связаны в той степени, в которой это происходит с вытекающими из опыта фактами.
Conclusions based on experience... do not generally connect up... in the same way... as the facts behind the experience.
В какой-то степени кора мозга дарит нам свободу.
The cerebral cortex is, in a way, a liberation.
Я думаю, что эта женщина умная, интеллигентная, в какой-то степени беспомощная по крайней мере против семейного произвола.
I see her as a sensible woman. Intelligent. Helpless, in a way...
Показать ещё примеры для «way»...
степень — level
Я горжусь своими учениками... но, в какой-то степени, я также и завидую.
So on one level... I'm proud of my students, but I'm jealous too.
— Какова твоя степень уверенности?
— How's your confidence level?
Степень рыцаря-джедая Совет присваивает тебе.
Confer on you the level of Jedi knight the council does.
Да что ты бесишься? Сиди на месте и не открывай рот. Или я перейду к третьей степени убеждения, понял?
You sit here and you shut your mouth or this is going to the next level, you got that?
Назови имя. Или я перейду к следующей степени убеждения.
Give me a name or this is going to another level.
Показать ещё примеры для «level»...
степень — doctorate
Сказали, что устроят мне место адъюнкта и что я быстрее получу степень.
I could give lectures and do my doctorate faster.
Месье Лигр, насколько мне известно, Вы получили докторскую степень по каноническому праву в лёвенском университете.
Monsieur Ligre, I believe you received your doctorate in canon law from the University of Louvain.
Её докторская степень присуждена в области физического воспитания.
Her doctorate is in Physical Education.
И отец Интинтола предложил мне обратиться к вам, сказал, что у вас степень в психиатрии в Сетон-Холле.
The that's why Father Intintola suggested I talk to you. He said that you were getting a doctorate in psychiatry from Seton Hall.
У меня другая докторская степень и я не могу лечить.
I have a doctorate. It's not the same thing. You can't help people with a doctorate.
Показать ещё примеры для «doctorate»...
степень — equally
Тогда наша славная и достойная Армия... опытные, гордые, знаменосцы нашего народа... кто в равной степени чтит традиции... будут защитниками Политического Руководства и Партии.
Then our glorious and laudable Army... the old, proud, standard bearers of our people... who are equally tradition minded... will champion the Political Leadership and the Party.
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей... и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах... Германское Государство, Германский Рейх!
And then these two institutions will equally educate the German man... and, therefore, strengthen and carry on their shoulders... the German State, the German Reich. !
В равной степени приятно, что они подняли награду за ваши головы.
It's equally nice that they have raised the rewards placed on your heads.
В равной степени, я уверен, что это моя работа, узнать насчет смерти этого человека.
Equally, I'm quite certain that it's my job to find out about this man's death.
Андресу Альфонсо и Маргарет, моим равно любимым внуку и внучке, к коим в равной степени была привязана, несмотря на различие в их происхождении, и кои скрасили последние годы моей жизни, я оставляю право владения в равных долях акциями сахарного завода, которые перечислены в описи и хранятся у моего адвоката, доктора Хасинто Менесеса.
To Andres Alfonso and Margareth my equally beloved grandchildren for whom my affection is the same, in spite of of their different origin and who have brightened the last years of my life I leave the control in equal shares of my sugar mill stock as listed in an inventory guarded by my lawyer Dr. Jacinto Meneses.
Показать ещё примеры для «equally»...
степень — second-degree
Ожоги второй степени.
Second-degree burns.
У него ожоги груди второй степени и множественные переломы правой руки, но он выздоравливает.
He had second-degree burns and a fractured arm, but he'll be fine.
Я не много знаю о плитах, мистер Ван Волкер, но я кое-что знаю об ожогах второй степени.
I don't know much about stoves, Mr. Van Welker, but I do know something about second-degree burns.
У него ожог второй степени, помогите ему.
I got a second-degree burn over there. Get to it, okay?
У него подкожные ожоги первой и второй степени, сэр.
He's got first— and second-degree burns, sir.
Показать ещё примеры для «second-degree»...
степень — first-degree
Только напомню, что мы имеем дело с убийством первой степени. И если он виновен, то мы сажаем его на электрический стул.
Then I think that you know that we have a first-degree murder charge here, and if we vote the accused guilty, we've got to send him to the chair.
Вам предъявлено обвинение в убийстве первой степени.
You've been charged with first-degree murder.
— Забей... Адвокат, Ваши клиенты обвиняются в убийстве первой степени.
Counsellor, your clients are charged with first-degree murder.
Вы арестованы за убийство первой степени Челси Ланг.
You're under arrest for first-degree murder in the death of Chelsea Lange.
Вы были отданы под трибунал и были осуждены за преднамеренное убийство первой степени.
You were convicted of first-degree, premeditated homicide.
Показать ещё примеры для «first-degree»...