equally — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «equally»
/ˈiːkwəli/
Быстрый перевод слова «equally»
На русский язык «equally» переводится как «равным образом» или «одинаково».
Варианты перевода слова «equally»
equally — одинаково
We are equally glad to be rid of him, are we not?
Мы одинаково рады избавиться от него, не так ли?
I'm equally sure they all died thinking of you... every man jack of them, Jack.
Я одинаково уверен, что они все умерли, думая о тебе каждый из них, Джек.
I think the singer and the orchestra are equally important.
Я думаю, что певица и Оркестр одинаково важны.
Two forces aboard this ship, each of them equally armed.
На этом корабле две силы, каждая вооружена одинаково.
What can my judgement be if all equally ugly men from up above here I observe?
Как я могу вас рассудить? если отсюда, свысока, всех людей, одинаково уродливыми я вижу!
Показать ещё примеры для «одинаково»...
equally — равной степени
Then our glorious and laudable Army... the old, proud, standard bearers of our people... who are equally tradition minded... will champion the Political Leadership and the Party.
Тогда наша славная и достойная Армия... опытные, гордые, знаменосцы нашего народа... кто в равной степени чтит традиции... будут защитниками Политического Руководства и Партии.
And then these two institutions will equally educate the German man... and, therefore, strengthen and carry on their shoulders... the German State, the German Reich. !
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей... и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах... Германское Государство, Германский Рейх!
It's equally nice that they have raised the rewards placed on your heads.
В равной степени приятно, что они подняли награду за ваши головы.
We are all equally sons and daughters of Earth.
Мы все в равной степени сыновья и дети Земли.
For you are all equally blessed.
Потому что вы в равной степени благословенны.
Показать ещё примеры для «равной степени»...
equally — поровну
Floyd had no intention of keeping his promise about sharing equally.
Потому что Флойд не собирался делиться со мной поровну.
They say that, on Earth, wealth is not equally divided between all the inhabitants?
Говорят, на Земле богатство не разделено поровну между жителями?
One million for the township, and one million to be divided equally among the citizens.
Один миллион городу и один миллион поровну разделить между всеми жителями Геллена.
I've made my study schedule out to the end of the year... dividing my time equally among all the courses.
Я составил график изучения до конца года... разделив время поровну между всеми курсами.
After your death it is to be distributed equally among the children.
После вашей смерти оно должно быть распределено поровну между детьми.
Показать ещё примеры для «поровну»...
equally — столь же
But I'd be equally severe with those... who have funds but write no checks!
Но я был бы столь же суров с теми, кто имеет средства и не выписывает чеков.
Mrs. Reed has a very strong imagination... and you have an equally strong conscience.
У миссис Рид очень сильное воображение. А у вас столь же сильная совесть.
Do you think that those are equally important?
Вы думаете, это столь же важно?
If I may be equally candid?
Могу я быть столь же откровенна?
A way out that is equally pure.
Выход столь же чистый.
Показать ещё примеры для «столь же»...
equally — равный
All are treated equally.
Все перед ним равны.
We appear to be evenly matched and equally ruthless.
Какая ожесточённая схватка и кажется силы равны.
When things are equally balanced we need talent and fierce.
Когда силы равны, Нам нужен талант и ярость!
In a typical pack, not all members are created equally.
В типичной банде не все члены равны.
I left the seat because I was convinced that the time had finally come when all citizens of this country, men, women, and children, would be treated equally under the law.
Я покинула кресло судьи потому что была убеждена, что пришло время когда все граждане этой страны, мужчины, женщины, и дети, будут равны перед законом.
Показать ещё примеры для «равный»...
equally — менее
I'm afraid it would be equally distasteful to accept money from the bank.
Я полагаю, что не менее унизительно принимать деньги от банка.
Now, watching him, I discovered that every beautiful sound also creates an equally beautiful picture.
Наблюдая за ним, я понял, что любой красивый звук рождает не менее красивую картину.
But as Darwin and Wallace showed there's another way equally human and far more compelling.
Но, как показали Дарвин и Уоллес, есть и другой способ. Не менее человеческий и намного более интересный.
Equally significant, however, is his fine art.
Однако не менее существенен и его вклад в изобразительное искусство.
We have two other foster children with equally unusual backgrounds.
У нас ещё два приёмных ребёнка с не менее необычным прошлым.
Показать ещё примеры для «менее»...
equally — равной мере
As the ancient mythmakers knew we're children equally of the Earth and sky.
Древние создатели мифов знали, что мы в равной мере дети земли и неба.
Well, I suppose all things are possible, although not equally.
Полагаю, возможно все, хотя и не в равной мере.
All his worldly goods are to be divided equally between his wife, Katherine rhumor and his first wife gidge brant and their children, Richard rhumor and sage rhumor.
Все его имущество в равной мере поделено между его женой, Кэтрин Румор, его бывшей женой, Гидж Брант, и их детьми, Ричардом Румором и Сейдж Румор.
And from the way he interacted with Rusty, it's equally clear that he is comfortable with young people.
И то, как он общался с Расти, в равной мере проясняет, что ему комфортно в компании молодых парней.
— Somehow we love them both equally.
— Каким-то образом мы любим обоих в равной мере.
Показать ещё примеры для «равной мере»...
equally — настолько же
— Something equally as devastating.
— Что-то настолько же разрушительное.
I can only assume that the malware it's protecting is equally sophisticated.
Я могу предположить, что вирус, находящийся внутри, настолько же изысканен.
I want to come home to someone at night who is equally as passionate about their work... I am.
Я хочу приходить ночью домой к кому-то кто настолько же одержим своей работой, насколько и я.
But after my time covering the war, I realized that there were men who were equally as...
Но после того, как освещала войну, поняла, что есть люди, которые настолько же...
Equally miserable.
Настолько же скверно.
Показать ещё примеры для «настолько же»...
equally — важный
And equally important, we cannot allow stealth technology to fall into the wrong hands.
Это крайне важно, мы не можем позволить, чтобы технология стелс попала не в те руки.
Equally important.
Это важно.
You'll find that your opportunities for service are not alone confined to sea duty and that yourjobs are equally important, wherever you're assigned.
Вы сможете служить на море, и какую бы службу вы не выбрали, она будет везде важной.
Nonperformance is an equally valuable part of the study.
Невыполнение тоже является важной частью исследования.
There are ten questions here, all equally important, for you to answer.
У меня осталось еще десять вопросов. Все одинаковы важны.
equally — равнозначно
All right, so less or equally awkward, got it.
Хорошо, значит менее или равнозначно странными. Понял тебя.
In the criminal justice system... the people are represented by two separate yet equally important groups:
В уголовном праве... люди делятся на две отдельные все еще равнозначно важные группы:
Greendale Community College is represented by two separate, yet equally important types of people:
Общественный колледж Гриндейла состоит из двух равнозначно важных типов людей.
The hen, the woman is equally important.
Курица, женщина, играет равнозначную роль
It's a completely different but equally painful type of pain.
Это совершенно иной, но равнозначный по степени вид боли.