degree — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «degree»
/dɪˈgriː/
Быстрый перевод слова «degree»
Слово «degree» на русский язык можно перевести как «степень».
Пример. He has a degree in Computer Science from a reputable university. // У него есть степень бакалавра по компьютерным наукам из престижного университета.
Варианты перевода слова «degree»
degree — степень
We find the defendant guilty of murder in the first degree.
Мы признаем обвиняемого виновным в убийстве первой степени.
The babblings of an elderly siren being treated for mental disorders... are hardly evidence... even for a third degree, Lieutenant.
Болтовня пожилой сирены, лечившейся от расстройства психики, едва ли является свидетельством, даже для третьей степени, лейтенант.
Money is the only thing that makes loneliness bearable... to some slight degree.
Деньги — единственное, что делает одиночество выносимым в какой-то степени.
To continue, you've listened to a long and complex case, murder in the first degree.
Вам предстоит вынести решение по делу об убийстве первой степени.
And even without my degree!
И даже без нее... Без этой степени!
Показать ещё примеры для «степень»...
degree — градус
All controls eight degrees down.
Держать угол восемь градусов.
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона — пять градусов.
At least five degrees.
Сразу минус пять градусов.
Sweep nine degrees southwest.
Еще девять градусов юго-западнее.
Six degrees to starboard!
Шесть градусов по правому борту!
Показать ещё примеры для «градус»...
degree — диплом
At least let him get his degree.
По крайней мере позволь ему защитить диплом.
— Because I want to get another degree.
Потому что хочу получить ещё один диплом.
You will not finish your degree, you will never start your diploma.
Ты не получишь диплом и даже не начнёшь писать дипломную работу.
I took a Liberal Arts degree.
У меня свободный диплом искусств.
I don't know how well you remember Selig Mindish. An ignorant man, never properly naturalized, a dubious degree from some third-rate dental college.
Невежественный человек, так никогда и не получивший гражданства, сомнительный диплом от какого-то третьеразрядного колледжа.
Показать ещё примеры для «диплом»...
degree — образование
A law degree is like taking out insurance.
— Я знаю. Если бы у тебя было юридическое образование... то это было бы чем-то вроде страховки.
Anthony... finish the law degree.
Энтони, закончи свое юридическое образование.
To study, after my degree.
Я бы хотел продолжить там образование.
I think she has a degree in engineering or something.
Кажется, у нее инженерное образование, или что-то в этом роде.
Give them law degrees, dress them up, but in the end?
Дайте им юридическое образование, приоденьте их, но, что в итоге?
Показать ещё примеры для «образование»...
degree — учёную степень
— Yes, I'm taking a degree.
— Да, я получу ученую степень.
Once he's finished his degree at...
Как только получит учёную степень в ...
Plus, I'm going to get my degree.
Я собираюсь получить ученую степень.
I did a degree in Science a Iong time ago, right.
Я получил ученую степень, причем уже давным-давно.
Gets a degree in prison, starts writing books telling us where we've gone wrong.
Получил ученую Степень в тюрьме, и начал писать книги, и теперь говорит нам, где и что мы сделали не так.
Показать ещё примеры для «учёную степень»...
degree — уровень
You mentioned that tests show that you have a high degree of extrasensory perception.
Вы говорили, тест показал, что у вас высокий уровень экстрасенсорного восприятия.
Only the degree and speed of technological advancement.
Только... уровень и скорость технического прогресса.
I doubt that in a conflict of this type there's ever been the degree of free press coverage as you are witnessing in this instance. And the embedding process was actually a new wrinkle in an old game which was and is propaganda for war.
Не думаю, чтобы когда-нибудь в конфликте такого рода был такой уровень освещения прессой, как тот, что вы видите сегодня.
Right at the start of the Big Bang, there was a high degree of symmetry among all the different kinds of force and the different types of particles that filled the universe.
Непосредствено в начале Большого Взрыва между различными видами сил и частиц, наполняющих вселенную, существовал высокий уровень симметрии.
Dr. Cuddy, you've got sufficient income, a high degree of personal and professional stability, and you care enough to be embarrassed by what a mess this place is.
Доктор Кадди, у Вас приличный доход, высокий уровень личной и профессиональной стабильности, и Вам не всё равно, если Вы смущены беспорядком у Вас в доме.
Показать ещё примеры для «уровень»...
degree — температура
I mean, he knows it's twelve degrees out here?
Я имею в виду, он в курсе, какая здесь температура?
The temperature's a balmy 65 degrees which is good for you reptiles.
Умеренная температура... отлично подходит рептилиям.
Dying of fever, 98.7 degrees I let Dylan, my Everything back then, go to his best friend's party.
Умираю от лихорадки, температура — 38, и я разрешаю Дилану, моему единственному, пойти на день рождения лучшего друга.
# I'm burning through the sky, yeah # 200 degrees
# Я прожигаю небо # Температура 200
He was at 90 degrees when he came in.
При поступлении у него была температура 32,2.
Показать ещё примеры для «температура»...
degree — пристрастие
You'd embarrass me by giving him the third degree.
Не говоря о том, как бы ты смутил меня, устроив ему допрос с пристрастием.
He could give me the third degree anytime.
Твой босс мог бы устроить мне допрос с пристрастием в любое время.
They get the third degree.
Чтобы не подвергаться допросу с пристрастием.
Can't a brother go apple picking without getting the third degree?
Неужто брат не может сходить собрать яблок без допроса с пристрастием!
If I promise to explain to you over drinks, will you please get everyone to stop giving me the third degree?
Если я пообещаю пригласить тебя выпить и объяснить все, убедишь остальных прекратить допросы с пристрастием?
Показать ещё примеры для «пристрастие»...
degree — учиться
My folks said I didn't need a degree, because I had land and land never betrays you.
Мои родители говорили, что мне не нужно учиться, потому что у меня есть земля, а земля никогда не подведёт.
Later on I got a degree, but urban planning.
А потом начал учиться... городскому планированию.
When I got myself back on my feet I took a degree in psychology.
Когда я снова встала на ноги, я решила учиться на психолога.
Accepted to the Sorbonne and Cambridge for an arts degree... turned them both down.
Зачислен в Сорбонну и Кэмбридж на искусствоведа, но отказался учиться в обоих.
I mean, I'm gonna finish my nursing degree first, and then I don't know, maybe join Doctors without Borders or something like that.
Сначала я закончу учиться на медсестру, и потом, не знаю, возможно вступлю во «Врачи без границ» или что-то вроде того.
Показать ещё примеры для «учиться»...
degree — получить степень
— About a year ago we decided we should both go back to school and get some degree so we could both get better jobs.
Почему? Примерно год назад мы решили продолжить образование, чтобы получить степень и найти работу получше.
How did you complete your undergraduate degree in two years while confined to a juvenile detention facility?
Как тебе удалось получить степень бакалавра за два года будучи в тюрьме для несовершеннолетних преступников.
I should have gotten my degree.
Нужно было мне закончить и получить степень.
A grammar scholarship and a failed degree might impress some... ..but the truth of it is he lacks experience.
Получил научный стипендиат... и не смог получить степень, может это кого-то и впечатлит но правда в том, что ему не хватает опыта.
I want to complete my undergraduate degree, and one of the requirements for a B.S. Is basic anatomy... your class.
Я хочу получить степень бакалавра, и один из обязательных предметов для степени анатомия, преподаваемый вами предмет.
Показать ещё примеры для «получить степень»...