стали друзьями — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «стали друзьями»

«Стали друзьями» на английский язык переводится как «became friends».

Варианты перевода словосочетания «стали друзьями»

стали друзьямиbecame friends

Я хочу сказать, что если бы мы познакомились и стали друзьями...
I mean, if we gotto know each other and became friends.
А потом вы на всю жизнь стали друзьями.
And then the two of you became friends for life.
Робертс и я со временем стали друзьями. Вот тогда это и случилось. Что?
And Roberts and I eventually became friends... and then it happened.
На третий раз мы стали друзьями.
The third time we met we became friends.
— Они стали друзьями.
— They became friends.
Показать ещё примеры для «became friends»...
advertisement

стали друзьямиbe friends

Это просто мой способ сказать: я надеюсь, что мы станем друзьями.
It was just my way of saying I hope we can be friends.
Там, у реки, ты сказал, что мы могли бы стать друзьями.
By the river, you said we could be friends.
Когда я открыла дверь и увидела Вас, то сразу поняла, что мы станем друзьями.
I just knew we were going to be friends.
Тогда мы снова могли бы стать друзьями.
So we could be friends again.
Мы можем стать друзьями.
We can be friends.
Показать ещё примеры для «be friends»...
advertisement

стали друзьямиdifferent

Ты стала другой.
Y — You look, different.
— Он стал другим.
Different.
Я стала другой?
Am I different?
И вкус еды тоже стал другим.
And food tastes different too.
И, видимо в силу обстоятельств, в зависимости от ситуации, внешне может показаться, что мы стали другими.
I think because of our circumstances and situations, maybe we appear different on the surface.
Показать ещё примеры для «different»...
advertisement

стали друзьямиchanged

Но он стал другим человеком.
But his personality changed.
Ты стал другим.
Yes. You changed.
В тот день Лотсо стал другим.
Something changed that day inside Lotso.
Мать стала другим человеком.
Your mother changed completely.
Показания о том, что ваш клиент стал другим человеком.
To testify that your client is a changed man.
Показать ещё примеры для «changed»...

стали друзьямиbecame a different

Ты стал другим человеком.
You became a different person.
Она.. Она стала другим человеком.
She--She became a different person.
Она стала другим человеком.
She became a different person.
— Он всё-таки мужчина, Найоми. После маминой смерти он стал другим человеком.
After my mom died, he became a different person.
Это было так, словно я стал другим человеком.
It's like I became a different person.
Показать ещё примеры для «became a different»...

стали друзьямиbecome

Стань другим человеком. Начни новую жизнь. Во мне течет кровь убийцы.
Become a new person with a new life!
Кстати, отец Игнатий, коль скоро вы будете свидетелем на свадьбе Леонетты, кем мы с вами станем друг другу?
By the way, Fr. Ignatius, if you act as witness at Leonetta's wedding,.. ..what do you and I become?
Рожденный с одним полом усиленно пытается стать другим
Born as the wrong gender, trying desperately to become the right one.
Мне никогда не стать другом Джейн.
I will never become Jane's friend.
Я обожаю то, чем мы стали друг для друга
I love what we've become
Показать ещё примеры для «become»...

стали друзьямиnew

Ты стала другим человеком.
You are a new person.
Дэнни уже несколько лет как вышел из тюрьмы, он стал другим человеком.
Danny got out of jail a few years ago a new man, apparently.
Поверь мне, я стал другим человеком!
Believe me, I'm a new man.
Если я смогу это сделать, значит я смогу стать другим человеком!
I've always wanted to get married. — If I can get married, it means I've changed, I'm a new person.
Да, Стьюи, ты стал другим человеком
You look like a new man. — Well, will you look at me?
Показать ещё примеры для «new»...

стали друзьямиmake friends

Миранда, но вы с Бренданом могли бы просто стать друзьями.
The one good thing that could come out of this is that you and Brendan can make friends.
Да, я знаю леди Мэри многие годы, но теперь, ...руководствуясь более собственным желанием, а не одним только ...долгом, я хочу стать другом и принцу Эдуарду, и принцессе Элизабет.
Of course, I have known the Lady Mary for years, but it would now be my pleasure rather than my duty to make friends with the Prince Edward and the Princess Elizabeth.
И тогда мы станем друзьями.
That will make us friends.
У ужаса есть лицо и ты должен стать другом ужасу.
Horror has a face and you must make a friend of horror.
Если кто-нибудь придумает новые способы как нам стать друзьями не раздумывая будите меня, или, ну вы знаете, если просто почувствуете что начинается пожар.
If anybody thinks of new ways for us to make friends don't hesitate to wake me, or just feel free to start a fire.
Показать ещё примеры для «make friends»...

стали друзьямиsame

Я не сталь другим.
— But I am the same.
Ты знаешь... с тех пор, как ты здесь... Тома стал другим.
You know, ever since you're here, Thomas is not the same.
И он тоже стал другим, хотя он и пытался притворяться.
And he wasn't the same either, even though he tried to pretend.
Я стал другим, Иэн.
I'm not the same Terry, Ian.
После смерти Франсиса он стал другим со мной.
From the time Francis died he hasn't been the same with me.