сравнению с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сравнению с»

сравнению сcomparison to

Всё, что я совершил, меркнет в сравнении с тем, чего собираюсь достигнуть.
Everything I have done pales in comparison to what I am about to achieve.
По сравнению с парой и мальчиком платье выглядит смеющимся.
In comparison to the couple and the boy, the dress seems to be laughing.
Клингоны бледнеют в сравнении с нами.
The Klingon will to fight pales in comparison to our own.
В сравнении с тем, как они били.
In comparison to how they were beating.
У какого живого существа самый большой мозг по сравнению с телом?
Which living creature has the largest brain in comparison to its body size?
Показать ещё примеры для «comparison to»...
advertisement

сравнению сcompared to

Шерлок Холмс и д-р Ватсон — дилетанты по сравнению с нами. Москва, 3 года назад.
Sherlock Holmes and Dr. Watson are dilettantes compared to us, I tell you!
Но что мои проблемы по сравнению с вашими!
But what are my troubles compared to yours?
По сравнению с вашей, конечно.
Compared to yours, of course.
Какого она роста по сравнению с тобой?
How tall is she compared to you?
Пустяки по сравнению с тем, что потерял Доббси.
Not very much compared to what Dobbsie lost.
Показать ещё примеры для «compared to»...
advertisement

сравнению сmakes

По сравнению с ней, я чувствую себя такой простушкой.
She makes me feel so undercooked. I am so patchy still.
В сравнении с Риком он чувствует себя ущербным.
Rick makes him feel terribly inadequate somehow.
По сравнению с этим, их обставить просто.
That makes beating this look easy.
По сравнению с этой женщиной, Казанова соблюдал целибат.
This woman makes Casanova look celibate.
По сравнению с ней, опера звучит разумно.
She makes opera sound rational.
Показать ещё примеры для «makes»...
advertisement

сравнению сnext to

По сравнению с этим, я выгляжу превосходно.
Well, next to that, I look dandy.
Потому что по сравнению с моими муками даже ад будет райским уголком.
Because next to my torments... even hell would be a pleasure.
По сравнению с этим, потеря бумажника в закусочной, подкуп Льюиса Френча — события второстепенной важности.
Next to which, dropping your wallet in that hamburger joint, paying Lewis French to keep his mouth shut, is incidental.
Знаешь, по сравнению с тобой у меня очень прямолинейное мышление.
You know, next to you, I am downright linear.
Копы — просто пионеры, по сравнению с этими ребятами.
Cops are like boy scouts next to those guys.
Показать ещё примеры для «next to»...

сравнению сnothing on

Одра мила, но.. она ничто, по сравнению с ним
Audra's a sweet girl, but... she's got nothing on him.
Это ничто по сравнению с тобой.
I've got nothing on you.
Сэр, она для меня ничего не значит, по сравнению с Сарой.
Sir, she's got nothing on my Sara.
Милая, платиновая карточка ничто по сравнению с этим.
Honey, the black platinum ain't got nothing on that.
Твиттер ничто по сравнению с тюрьмой.
Twitter's got nothing on prison.
Показать ещё примеры для «nothing on»...

сравнению сmatch

Более чем достаточно, по сравнению с датской армией, в которой с 1104 по 1134 года состояло всего 7 человек.
More than a match for the ancient Danish army, which between 1104 and 1134 consisted of just seven men.
Как мы и предсказали, Джаффа слабы в сравнении с Суперсолдатами.
As we predicted, the Jaffa were no match for the Kull.
Ваш птичий интеллект не идет ни в какое сравнение с моим человеческим.
Your bird intelligence is no match for my people intelligence.
Мы никак не сможем провести сравнение с пулей, которую мы нашли в теле Скотта.
No way to match the bullet we found in Scott.
Насколько я понимаю, федералы по сравнению с тобой просто дилетанты.
How did I know the federal government would be no match for you?
Показать ещё примеры для «match»...

сравнению сnothing compared to

Никто по сравнению с ним.
Nothing compared to him.
Она не так уж и плоха, по сравнению с Сайласом.
Nothing compared to Silas.
Издевались. хотя это мелочи по сравнению с тем что делали девушки.
She was. I participated in it as well, but that was nothing compared to the girls.
Но это мелочи по сравнению с тем, что было после!
But that was nothing compared to what happened afterwards.
Но, по сравнению с судьбой Эдмона, все это мелочи.
My fate is nothing compared to Edmond's.
Показать ещё примеры для «nothing compared to»...

сравнению сopposed to

По сравнению с кем?
As opposed to what?
В сравнении с чем?
As opposed to what?
Я считаю, что не плохо пишу, по сравнению с Фредериком.
I express myself well in writing, as opposed to Fredrik.
По сравнению с чем?
As opposed to what?
— По сравнению с?
As opposed to?
Показать ещё примеры для «opposed to»...

сравнению сlook

С тех пор я заключил больше 50 сделок, в сравнении с которыми та первая сделка кажется жалкой неудачей.
Since then, I have been involved in over 50 deals that make that first one look like a loser.
Эй, маленькая подколенная ямка не так ужасна, по сравнению с тем что видишь ты...
A little knee-pit's gonna look good once you see...
Я конечно слухала про мстительность, но Лана... МеДЭя в сравнении с ней — просто ангел.
I mean, I've heard of vengeful, but the look in Lana's eyes... made Medea look like mother Hubbard.
Высокое разрешение по сравнению с ним...
It makes hi def TV look like, uh...
По сравнению с тем, что я видела, это неплохая смерть.
Stuff I've seen, this doesn't look like a bad way to go.
Показать ещё примеры для «look»...

сравнению сrelative to

По сравнению с первой альтернативой вторая кажется мне более логичной.
Relative to the alternative, it actually seems more logical to me.
В сравнении с чем?
Relative to what?
По сравнению с чем?
Relative to what?
Думаю, поскольку время на P3W-451 течет намного медленнее по сравнению с Землей,... мы наблюдаем парадокс, который не учтен во Вратах.
I'd guess that since time is passing more slowly on P3W-451 relative to Earth, we're experiencing a paradox the Stargate was never designed for.
По сравнению с последней парой дней — обалденно.
Relative to the last few days? Awesome.
Показать ещё примеры для «relative to»...