спутница — перевод на английский

Варианты перевода слова «спутница»

спутницаcompanion

Могу даже описать твою очаровательную спутницу.
I can describe your charming companion.
Он заметил что-то, наверняка опасность — и останавливает жестом свою спутницу.
He had seen something, some danger probably, and he stopped his companion with a gesture.
Моя очаровательная спутница живописала мне историю своей жизни.
My charming companion was telling me the story of her life.
Чтобы завести детей, чтобы она стала вашей спутницей жизни.
Share your name, bear your children, be a companion?
Ваша спутница все еще с вашими друзьями-людьми.
Your companion is still with your fellow Earthmen.
Показать ещё примеры для «companion»...
advertisement

спутницаdate

Моя спутница всё отменила в последний момент.
My date cancelled at the last moment.
Моя спутница страдает от жажды.
I have a thirsty date.
Напиши свое имя и имя своей спутницы.
State your name as well as the name of your date.
И где же твоя спутница?
And where might your date be?
Наверное я должен вернуться к моей сегодняшней спутнице.
I should probably get back to my date.
Показать ещё примеры для «date»...
advertisement

спутницаpartner

Ты была самой любящей спутницей, какую только мог желать мужчина.
You were the most loving partner a man could ever have.
А теперь у меня есть спутница жизни.
And now I have a partner for life.
Спутница?
Uh, partner?
Знаете, мне нужна... спутница жизни.
You know, I want a... a true life partner.
Мне нужна спутница, та, которая знает каков этот мир, но также знает, как сделать улучшить его.
I want a partner, someone who knows the world for what it is but also knows it must be made better.
Показать ещё примеры для «partner»...
advertisement

спутницаescort

Ты же хотел, чтобы я нашел спутницу для банкета Мэддокса в понедельник вечером.
You wanted me to have an escort for that Maddox literacy thing on Monday night.
Давным... ..давно... ..жила спутница... ..по имени...
Once... ..upon a time... ..there was an escort... ..called... Belle.
Я могу быть вашей спутницей.
I could be your escort.
Масон сказал, что он был дома со спутницей, в ночь, когда Тоби был убит.
Mason claims he was at home with an escort of his own the night that Toby was killed.
Как раз был сезон выпускных, но чтобы получить доступ к такому эксклюзивному событию, мне нужна спутница подходящего возраста.
Prom season was in full swing, but to gain entry to this exclusive event, I'd need an age-appropriate escort.
Показать ещё примеры для «escort»...

спутницаplus-one

Моё приглашение не предполагает спутницу.
My invitation did not include a plus-one.
Я ищу мужчину без спутницы.
I'm looking for a man Without a plus-one.
Не говори, что у тебя есть другая спутница на стороне.
— Uh-— — Don't tell me you got another plus-one on the side.
Передайте конгрессмену, что я не могу добавить его в список, и тем более не могу вписать его со спутницей, так что перестаньте названивать.
Tell the congressman I cannot get him on the list, and I certainly can't get him a plus-one, so please stop calling.
Наверно, она была чьей-то спутницей.
She must have been someone's plus-one.
Показать ещё примеры для «plus-one»...

спутницаtraveling companion

Моя спутница — Ириса.
My traveling companion there is irisa.
Моя спутница.
My traveling companion.
И его... спутница Арья Старк, племянница вашей госпожи Лизы Аррен.
And his... traveling companion Arya Stark, niece of your lady Lysa Arryn.
Они бросили мою спутницу в тюрьму после обыска у защитной сети.
They threw my traveling companion in jail after they put hands on her at the stasis net.
Наша новая спутница — это Бобби Стайнгас!
Our new traveling companion is Bobby Steingas!
Показать ещё примеры для «traveling companion»...

спутницаlady friend

Мне казалось, что наличие спутницы жизни побудит вас заниматься больше, а не меньше.
I should think having a lady friend would make you exercise more, not less.
А это Кунг-Пинг-Ло-Ха, омар в мандариновой кожуре для вас и вашей милой спутницы.
And this is kung Ping Loh Haa lobster in tangerine peel for you and your lovely lady friend.
Для себя и своей спутницы.
Him and his lady friend.
Возвращайся к своей спутнице.
Return to your lady friend.
Прошу, Дункан, возвращайся к своей спутнице.
Duncan, please return to your lady friend.