escort — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «escort»
/ˈɛskɔːt/
Быстрый перевод слова «escort»
На русский язык «escort» переводится как «сопровождение» или «эскорт».
Варианты перевода слова «escort»
escort — эскорт
He's getting a police escort, and Westley's going along.
Его сопровождает полицейский эскорт, и Вестли сюда тоже едет.
We've got a police escort.
За нами полицейский эскорт.
Unless there's a new ruling, I don't need an escort to get a drink.
Ну, если законы не меняли,.. ...мне не нужен эскорт, чтобы выпить.
There's an elevator outside, a police escort downstairs and a tugboat standing by.
В холле есть лифт, внизу ждёт полицейский эскорт, а на причале — буксир.
I wish that from this minute. Your Highness wants to do me the honor to lay hold its special escort. And it allows me to fight at his side.
Я хотел бы, чтобы вы оказали мне честь принять меня в ваш персональный эскорт, и чтобы вы позволили мне сражаться подле вас.
Показать ещё примеры для «эскорт»...
escort — сопровождение
We would have arrange an escort had we been advised of your...
Мы бы организовали сопровождение, если бы были предупреждены о вашем...
Escort Yetaxa to the sacrificial altar.
Сопровождение Етаксы к священному алтарю.
I promised to escort these people to their camps.
Я обещал этим людям обеспечить сопровождение до их лагеря.
Keep an escort on Ms. Winters and intensify the search.
Продолжайте сопровождение миссис Винтерс и усильте поиски.
A passenger requested an escort, sir.
Пассажир потребовал сопровождение, сэр.
Показать ещё примеры для «сопровождение»...
escort — сопровождать
— My men will escort my lady.
— Мои люди будут сопровождать миледи.
I must escort the victim and hold him down!
Я должен сопровождать жертву и держать его!
I have come to escort you as you walk among the people before your destiny.
Я буду сопровождать тебя, когда ты пойдёшь навстречу судьбе.
You should refuse to escort this convoy.
Вы должны отказаться сопровождать этот конвой.
Sir, your unit is supposed to escort us into the Nung!
Сэр, ваше подразделение должно сопровождать нас в долину Нанг!
Показать ещё примеры для «сопровождать»...
escort — проводить
Escort my Lady Marian to the Great Hall.
Проводите леди Марианну в большой зал.
Escort Mr. Walsh to his quarters.
Проводите мистера Вольша в его каюту.
Escort him to his quarters, doctor.
Проводите его в его каюту, доктор.
— Amparo, escort the lady.
— Ампаро, проводите сеньориту.
I want this gentleman escorted out of here.
Проводите этого господина.
Показать ещё примеры для «проводить»...
escort — вывести
— Could someone escort her out?
Кто-нибудь, выведите её.
Escort Mr. Douglas out ofthe courtroom.
Выведите мистера Дугласа из зала суда.
Please escort Miss Lane out.
Выведите, Мис Лэйн.
Yeah, he wasn't gonna break her out, he was gonna get you to escort her out.
Точно, это не он её умыкнёт, а вы сами её выведите.
Escort these three off of my property.
Выведите этих троих из моих владений...
Показать ещё примеры для «вывести»...
escort — сопровождающий
No, I'm the only escort, but they will send somebody to investigate.
Нет, я единственный сопровождающий. Но они пошлют кого-нибудь с проверкой.
And my escort, who need not be addressed in this company, Protocol Master Erko.
И мой сопровождающий, к которому не стоит обращаться в такой компании, мастер протокола Эрко.
My escort.
Мой сопровождающий.
He has a first-rate escort along with him.
У него превосходный сопровождающий.
It's some kind of escort... That takes people away when they're dead.
Это, ну вроде как, сопровождающий который забирает тех, кто умер.
Показать ещё примеры для «сопровождающий»...
escort — выпроводить
If no one is going to escort these people out of here, then I am leaving.
Если никто не собирается выпроводить этих людей отсюда, то уйду я.
I'll inform security immediately to get them to pacify him and to escort him out.
Я сейчас же прикажу охране выпроводить его.
Security's on their way up to escort you out of the building.
Охрана уже поднимается, чтобы выпроводить тебя из здания.
If you call security to escort me out, you should know I have several pistols hidden on me.
Если вы вызовете службы безопасности, чтобы выпроводить меня из здания, вам следует знать, что у меня в одежде припрятано несколько стволов.
Shouldn't we escort them out?
Нужно ли нам их выпроводить?
Показать ещё примеры для «выпроводить»...
escort — охрана
— Do you need any escort, Herr Major?
Вам нужна охрана? Нет, большое спасибо.
It's not like I need an armed escort.
— Знаешь, мне вовсе не нужна охрана.
I need an armed escort, and I need my pursuers stopped.
Мне нужна охрана, А преследователей моих нужно остановить.
This lady needs escorting, for fear of collapsing in the road.
Этой леди нужна охрана, как бы по дороге не ослабела.
So security will escort you through the exit protocol.
Охрана обеспечит соблюдение протокола увольнения.
Показать ещё примеры для «охрана»...
escort — отвести
Escort Miss Karidian to the bridge.
— Хорошо. Отведите мисс Каридиан на мостик.
Escort the bride to the honeymoon suite. I'll be there shortly.
Отведите невесту в комнату для новобрачных, я сейчас приду.
Gentlemen, could you please escort Mr. Williams to the holding tank?
О, простите.. Джентельмены, отведите мистера уильямса в обезьянник.
Escort the prisoner back to the cell.
Отведите узницу обратно в камеру.
Chief of the boat, escort our guests to the ward room.
Старпом, отведите наших гостей в офицерскую.
Показать ещё примеры для «отвести»...
escort — конвой
The thiefs who assaulted and killed the escort guards were under Maciste orders.
— Преступники, которые напали и перебили конвой были наняты Мацистом...
A Dalek escort will accompany...
Конвой Далеков будут сопровождать...
The king's escort, Your Majesty.
— Королевский конвой — Спасибо.
Escort, halt!
Конвой, стой!
Prison escort, move forward!
Конвой, вперёд!
Показать ещё примеры для «конвой»...