сопровождать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сопровождать»

«Сопровождать» на английский язык переводится как «accompany».

Варианты перевода слова «сопровождать»

сопровождатьaccompany

Вы можете сопровождать пару.
You may accompany the couple.
Вы позволите сопровождать вас?
May I accompany you?
Позвольте мне сопровождать его.
Could I, too, accompany him?
Он сопровождает меня от твоего имени.
He died to accompany me on your behalf as well.
Чужие и их необычный караван сопровождают меня в Лоп.
The strangers and their unusual caravan accompany me to Lop.
Показать ещё примеры для «accompany»...
advertisement

сопровождатьescort

— Мои люди будут сопровождать миледи.
— My men will escort my lady.
Я должен сопровождать жертву и держать его!
I must escort the victim and hold him down!
Король Индржих,разреши нам тебя сопровождать.
King Henry accept our escort.
А остальные будьте наготове, их могут сопровождать истребители!
And the lot of you, keep your eyes open for their escort.
Эскорт-девушки сопровождают важных гостей, ВИПов.
Hospitality girls escort important guests, VIPs.
Показать ещё примеры для «escort»...
advertisement

сопровождатьfollow

Ты должна везде меня сопровождать.
You must follow me everywhere.
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Kindness and grace shall follow me... all the days of my life... and I shall dwell in the house of the Lord... for length of days.
Так, благость и милость будут сопровождать меня во все дни жизни моей И я навсегда пребуду в доме Господнем!
Surely, goodness and mercy will follow me all the days of my life... and I will dwell in the house of the Lord forever.
Так, благость и милость да сопровождают меня... во все дни жизни моей... и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Surely goodness and mercy shall follow me... all the days of my life... and I will dwell in the house of the Lord forever.
Я только сопровождаю.
I just follow.
Показать ещё примеры для «follow»...
advertisement

сопровождатьchaperoning

Конечно, за исключением той ночи, когда я буду помогать мистеру Джайлзу, сопровождать вас.
Except on the actual night, when I will be aiding Mr Giles in his chaperoning duties.
И спасибо, что согласился их сопровождать.
And thank you for chaperoning.
Сопровождать наши мероприятия часть твоей работы.
Chaperoning our events is part of your job.
Поэтому вас будет сопровождать мистер Эйкин.
So Mr. Aitken will be chaperoning your trip to the La Brea Tar Pits.
И кто вас сопровождает?
And who is chaperoning?
Показать ещё примеры для «chaperoning»...

сопровождатьtake

— Буду сопровождать вас.
— Well, let me take you there.
Он просил меня сопровождать их.
He asked me to take care of them.
Он хочет сопровождать свой бизнес где-нибудь в другом месте.
He wants to take his business elsewhere.
Поэтому Джонинг готов сопровождать его при нырянии на мелководье.
So Joning is keen to take him on a shallow dive.
— Что ж, мне придется попросить Тодда сопровождать меня.
I'll just have to ask Todd to take me.
Показать ещё примеры для «take»...

сопровождатьwent with

Ну да, они вас сопровождали при аресте.
And you got them. They went with you on the raid.
Я сопровождал его на встрече с одним человеком, с которым он пытается наладить бизнес.
I went with him to meet some men he was trying to do business with.
Я сопровождала Винсента в каждой его поездке на ранчо.
I went with Vincent on every trip down to his ranch.
Я сам сопровождал вас в врачу.
I went with you myself to the doctor.
А вы ее сопровождали.
And you went with her.
Показать ещё примеры для «went with»...

сопровождатьcome with

Признаю, я поступил глупо и неправильно, но ты должна сопровождать меня.
I admit it was foolish, I admit it was wrong to do it, but you have to come with me.
Вы не могли сопровождать нас на улицу?
Wanna come with us outside?
Вы сможете сопровождать его, если захотите.
You can come with it, if you like.
Ты будешь сопровождать меня, чтобы люди были сговорчивее.
You would come with me to discourage trouble.
Можешь сопровождать меня в качестве стряпчего.
You may come with me as my cook.
Показать ещё примеры для «come with»...

сопровождатьtraveling

Слышали, мисс Грей полетит с нами? Будет нас сопровождать.
— I hear Miss Grey will be traveling with us, ready to cater for our every need.
Сопровождаю пленника.
Traveling a prisoner.
Кто будет сопровождать нас в поездке?
Who's our traveling companion?
Его будут сопровождать до самого Вашингтона.
He'll be traveling to Washington in custody.
Сопровождай груз.
Travel with them.
Показать ещё примеры для «traveling»...

сопровождатьguide

И все-таки кого ты должен сопровождать?
Who are you going to guide anyway?
Большой Босс хочет, чтобы я его сопровождал.
Big Boss wants me to guide him.
Но ведь я всегда сопровождал туристов.
I always guide the tourists.
Каждый год я сопровождаю по 200 охотничьих партий.
I guide 200 hunting parties every year.
И пусть удача сопровождает твое путешествие.
And may fortune guide your journey.
Показать ещё примеры для «guide»...

сопровождатьjoin

Предупреди водителя. Госпожа не будет меня сопровождать.
The lady will not join me.
Вот, это Ману и Алекс, они будут сопровождать вас сегодня.
This is Manu and Alex, they will join you this evening.
К сожалению, я не могу вас сопровождать.
Unfortunately, I can't join you.
Я думаю, что тебе не стоит сопровождать меня на ныряние.
I don't think you should join me on the dive.
И теперь Анжелина опять свободна сопровождать Джорджа на его ночных прогулках.
Now Angeline is free again to join George on his nightly rounds.
Показать ещё примеры для «join»...