сослался на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сослался на»

сослался наagreed

Мы сошлись на том, что задержек не будет.
We agreed there would be no delays.
Я думал, мы сошлись на том, что она ненадёжна.
I thought we agreed that she was unstable.
Мы ведь сошлись на том, что опасно кому-нибудь об этом рассказывать.
W... we all agreed that it was too dangerous to tell anybody.
Слушай, помнишь, мы говорили о троллях и сошлись на том, что между нами, парнями, это весело?
Listen, buddy, you remember how we talked about trolling and just between us guys, we agreed it was pretty funny?
И мы сошлись на том, что наше отношение к вам оставляет желать лучшего.
We've agreed that his treatment of you leaves a great deal to be desired.
Показать ещё примеры для «agreed»...
advertisement

сослался наplead

Что случится, если мы сошлёмся на невменяемость?
Well, what happens if we plead insanity?
Думаю, я просто не приду, сошлюсь на потерю памяти.
I suppose I could just not turn up, plead loss of memory.
— Мы могли бы сослаться на моральный ущерб.
— We could plead emotional distress.
Все, что я могу — сослаться на временное безумие и надеятся, что мы сможем про это забыть.
All I can do is plead temporary insanity and hope we can find a way to put this behind us.
Разве ты не можешь сослаться на недомогание?
Can you not plead some indisposition?
Показать ещё примеры для «plead»...
advertisement

сослался наsettled on

Сойдёмся на 50.
We settled on 50.
Мы сойдёмся на сотне тысяч, наличными, прямо сейчас.
We settled on a hundred grand, up front in my pocket.
Мы сошлись на мозговых косточках.
We settled on marrow bones.
И в итоге, в колледже, мы сошлись на одном.
And, eventually, in college, we settled on one.
Я думал, мы сошлись на Братанограде.
Dude, I thought we settled on Brotown.
Показать ещё примеры для «settled on»...
advertisement

сослался наciting

— Можешь сослаться на прецедент?
Not an affair. Citing what legal precedent?
Она покинула клуб любителей чтения, хор, сославшись на их слишком большие ожидания.
She had quit the book club, the choir, citing something about their high expectations.
Мы должны поместить его в безопасное место, где ему смогут помочь... для этого можно сослаться на ПТСР.
We need to get him somewhere safe, where he can get help, and... citing PTSD could do that.
Агент отказался, сославшись на стоимость $75 за единицу."
Agent refused, citing the cost of $75 a unit."
Мисс Льюис сослалась на договоренность между адвокатом и клиентом?
Ms. Lewis cited attorney/client privilege?
Показать ещё примеры для «citing»...

сослался наinvoked

Сошлитесь на национальную безопасность.
Invoke national security.
Это из-за него ты сослалась на параграф «С»?
Did you invoke paragraph «c» to this guy?
Я бы хотел сослаться на правило 12: никогда не встречайся с коллегой.
I would like to invoke rule number 12: never date a coworker.
Умный адвокат мог бы сослаться на эту защиту, чтобы помочь своему клиенту избежать ответственности.
A clever attorney could invoke that defense to help his client avoid responsibility.
Вы сослались на свое право на адвоката.
You invoked your right to counsel.
Показать ещё примеры для «invoked»...

сослался наsaying

Вице президент сошел на Марсе, незадолго до взрыва президентского звездолета сославшись на грипп.
Before Earthforce One exploded, the vice president got off at Mars... saying he had the flu.
Он уволился из банка через неделю после ограбления, сославшись на то, что теперь боится там работать.
He quit the bank a week after the robbery, saying he was too scared to work there.
Поэтому, давай просто сойдёмся на том, что тонкости закона — не твой конёк.
But let's just say the subtlety of the law is not your biggest passion.
Если ты сошлёшься на меня, я буду всё отрицать.
If you say I told you, I'll deny it.
Мы сошлись на восьми.
We said 8.
Показать ещё примеры для «saying»...

сослался наrefer you to

Я просто сослался на тот факт, что вы двое женаты.
I was just referring to the fact that you two are married.
Если ты сошлешься на украденный список черного бюджета У меня всего 100 имен,найденных в спике
If you're referring to the leaked black budget report, mine's just one of 100 names found in there.
Могу я сослаться на документ, написанный вами в 1995 году?
Can I refer you to a paper that you wrote in 1995?
Я хочу взять официальное заявление, миссис Hobsen а потом сослаться на кого-то в социальных службах.
I'd like to take your formal statement, Mrs. Hobsen and then refer you to someone in social services.
Ах, он сослался на то, что я женщина?
Aw, he referred to me by my gender?
Показать ещё примеры для «refer you to»...

сослался наreferenced

А минутой позже, он сослался на моего сына.
And a minute after that, he referenced my son.
Не знаю, но Касл сказал, что судья сослался на то, что Эдди был копом.
I don't know, but Castle said that the judge referenced Eddie's past as a cop.
— Итак, Питер сошлется на это
— So, Peter will reference it
сославшись на исследования, показывающие, что способность к интуиции — это высокоразвитая наблюдательность.
...by referencing studies showing that gut instincts are merely highly-developed observational powers.
Он сослался на историю Лазаря.
He referenced the story of Lazarus.
Показать ещё примеры для «referenced»...

сослался наblame it on

Сошлись на меня, если Валя будет жаловаться.
Blame it on me if Vale complains.
Советую вам отказаться от рассмотрения вашей кандидатуры, сослаться на медицинские показания или семейные проблемы сделать заявление о том, как вы польщены оказанной честью, но вынуждены отказаться.
My advice to you is that you pull your name from consideration, blame it on a medical ailment or a personal family matter, state how grateful you are to have been chosen but that you have to withdraw.
Сошлись на работу.
Blame it on work.
Сошлись на Западную Анголу.
Blame it on West Angola.
Сослались на скачок напряжения.
They blamed it on a magnetic surge.
Показать ещё примеры для «blame it on»...

сослался наquote

— Я могу сослаться на вас?
— Can I quote you?
— Могу ли я сослаться на вас?
May I quote you?
Но ты... ты сослался на... как там было?
But you... you quoted... what was it?
Могу я сослаться на вас?
Can I quote you on that?
Тебе нужно сослаться на номер лицензии 750...
You'll need to quote the license number 750...
Показать ещё примеры для «quote»...