соседский — перевод на английский
Варианты перевода слова «соседский»
соседский — neighbor
Плохой соседский пес!
Bad neighbor dog!
За морями ждут нас ... соседские земли ...
Yeah ... broad horizons await us yonder — neighbor lands, new roads to wonder ...
Мы познакомились детьми, поползли друг к другу по соседскому газону.
We met as babies, crawled to each other on a neighbor's lawn.
— Это ты съел все соседские сладости?
— Did you eat all the neighbor candy?
Боже, я бы хотел получать четвертак... за каждый раз, когда ловлю тебя целующимся с соседской девчонкой.
Geez, I wish I had a quarter... for every time I caught you makin' out with the neighbor girl.
Показать ещё примеры для «neighbor»...
соседский — neighborhood
Соседский ребёнок... нашел эту птичку и отдал её нам.
A neighborhood child... found this silver-eye and gave it to us.
Соседские пересмешки.
Neighborhood bloopers.
В качестве помощников Большой использовал соседских детей.
Big Boy used the neighborhood kids as dealers.
Можешь поискать отбросы возле соседских домов, как бездомные псы.
You can go look for scraps around the neighborhood like the rest of the dogs.
Молодой соседский скандалист по имени Стив Холт прибудет сюда с минуты на минуту.
A young neighborhood tough by the name of Steve Holt's gonna be here any minute.
Показать ещё примеры для «neighborhood»...
соседский — neighbor's
И соседского ребенка тоже?
Your neighbor's child also suffered the same thing?
На этот раз он взял соседскую машину, после чего я больше его не видела. Он не появлялся дома с неделю.
A few days ago he took our neighbor's car and I haven't seen him since.
Канарейки... Ах да, соседский пёс...
The canary, the neighbor's dog...
Соседскую псину.
Rita. The neighbor's dog.
Что им нужно, так это тёплая комната, да тарелка тушёного перца, они счастливы, если ночью найдут под одеялом дебелую соседскую жену.
What they need is a heated room and a steaming paprika stew, they're happy if at night under the warm quilt they find the neighbor's chubby wife.
Показать ещё примеры для «neighbor's»...
соседский — neighbour
А, нет, соседское, я каждое утро его сюда приволакиваю.
Ah, it's the neighbours', only I drag it in here every morning!
— Он на соседской территории.
— He's got into the neighbours'.
Да, а я плавил солдатиков, писал на соседского ребёнка и лопал жаб.
Yeah, and I melted army men, and I peed on the neighbours' kid and I blew up frogs.
Мои дети с соседскими детьми приходили к нам и дрались с Сильвией.
My children and the neighbours children. Were coming in and fighting Sylvia.
Или играть с соседскими детьми.
Or play with the neighbours.
Показать ещё примеры для «neighbour»...
соседский — roommate
Никаких соседских разговоров.
No roommate stuff.
Согласно статье номер один третьего раздела нашего соседского соглашения я созываю экстренное собрание.
Under Article One,Section Three of our Roommate Agreement, I'm calling an emergency meeting.
Только не соседский договор.
Not the roommate agreement.
Именно, соседский договор.
Indeed, the roommate agreement.
Мы увековечиваем момент, делаем наш первый соседский снимок.
We're about to make history. We're about to take our first ever roommate picture.
Показать ещё примеры для «roommate»...
соседский — next door
Я же просто девчонка с соседского двора.
I'm just the girl next door.
Если бы ты была девчонкой с соседского двора, я бы переехал.
If you were the girl next door, I'd move.
Он простой соседский парень.
He's the guy next door.
В одиночестве? Нет, с соседским парнем. Роем.
With the boy next door Roy.
Они наполняют запахом печенья соседский дом, чтобы люди подсознательно хотели купить его.
They're making the house next door smell like cookies so people will subconsciously want to buy it.
Показать ещё примеры для «next door»...
соседский — neighbourhood
Бернар, соседский мальчишка принес тебе это.
Bernard, a neighbourhood kid brought this for you.
Ненавижу глупые соседские сборища.
I hate these stupid neighbourhood things.
Звонил дверной звонок, я бежал открывать дверь а там были соседские ребятишки с бейсбольными перчатками и битами, которые искали новых игроков.
The doorbell would ring, I'd run to answer it, and then there'd be the neighbourhood kids with their baseball gloves and their bats, looking for somebody else to join their game.
Джоуи Занфино и другие соседские ребятишки напали на меня с огромным количеством парного молока.
Joey Zanfino and some of the neighbourhood kids they ambushed me with a box of Grade A's.
Давай признаем, Найлс, мы на расстоянии брошенного камня от того чтобы стать местными чокнутыми вплоть до того, что соседские дети будут звонить в наш звонок и убегать.
Let's face it, Niles, we are one stone's throw away from becoming the neighbourhood kooks, right down to the local children ringing our doorbell and running away.
Показать ещё примеры для «neighbourhood»...
соседский — boy next door
— Это соседский мальчик.
It's the boy next door.
Если хочешь, чтобы все было просто, надо было выбирать соседского парня.
If you wanted simple, you should've chosen the boy next door.
— Нет, соседского мальчика.
— No, the boy next door.
Майкл, соседский парень... Он говорит, что его сестра пропавшая.
Michael, the boy next door... he says his sister departed.
А ты соседский мальчик.
And you're the boy from next door.
Показать ещё примеры для «boy next door»...
соседский — girl next door
Ты с соседской девкой был на небесах прошлой ночью?
And the girl next door took you to heaven last night, right?
Кларку Кент снится соседская девочка.
Clark Kent dreaming of the girl next door.
Просто в последние несколько дней я снова чувствовала себя соседской девочкой.
You know, it's just the last few days I felt like the girl next door again.
Ты всегда будешь соседской девочкой.
You'll always be the girl next door.
В смысле, ты была милой маленькой соседской девчушкой, которая целыми днями танцевала вокруг в балетной пачке, и с большим розовым бантом в волосах.
I mean you were the cute little girl next door who used to dance around all day in a tutu with a big pink bow in her hair.
Показать ещё примеры для «girl next door»...
соседский — neighbour's
Мне приходилось перелезать через соседский забор, когда я был ребенком. Он был двухметровой высоты.
I used to climb over my neighbour's fence when I was a kld. lt was about two metres.
Хотя, конечно, ты можешь выбрать и вместо льна или папируса в качестве альтернативного лечения залпом выпить бокал сладкого вина, смешанного с пеплом от сожженного свиного члена, а потом помочиться на подстилку своей или соседской собаки.
Although, of course, you might opt, instead of the linen or papyrus, for the alternative cure for incontinence, which is to knock back a glass of sweet wine mixed liberally with ash of a burnt pig's penis, then urinating in your, or your neighbour's, dog's bed.
Он был соседским сыном, довольно нормальные отношения, насколько я знаю.
He was the neighbour's son, a very normal relationship, as far as I know.
Думаю, ты собирался дать мне какие-то приблизительные размеры или привести соседского мальчишку будто он твой сын. Так?
You could guess a few numbers or pull a whole new stunt and drag the neighbour's boy here like he was your own son.
Сварил соседского попугая на плите.
Boiled his neighbour's parrot on the stove.
Показать ещё примеры для «neighbour's»...