neighbor — перевод на русский

/ˈneɪbə/

neighborсоседи

The neighbors might lynch you.
Соседи тебя прибьют.
Probably neighbors come to shivaree us.
Кажется, соседи приехали "зашуварить" нас.
All the neighbors from miles around come to celebrate our wedding.
Все соседи приехали отметить нашу свадьбу.
I'm sorry to trouble you, sir, but the neighbors are complaining again.
Не хочу беспокоить вас, сэр, но это опять жалуются соседи.
Oh, first the neighbors complain and now you, Jeeves.
О, сначала жалуются соседи, теперь вы, Дживс.
Показать ещё примеры для «соседи»...

neighborсоседка

A new woman neighbor asked if there was a good job.
Новая соседка спрашивала, есть ли хорошая работа.
The neighbor woman offered to do it. That's why.
Соседка предложила свои услуги.
MY NEIGHBOR, WHO HAS A TELEPHONE IN EVERY ROOM, AND HAS WALKED MILES TO A PHONE BOX IN A DESERTED STATION.
Моя соседка, у которой телефоны в каждой комнате, преодолела несколько миль до телефонной будки на безлюдной станции.
My neighbor is a girl, Vashti Hake.
Моя соседка девушка, её зовут Вашти Хэйк.
Oh! Oh, she's my next door neighbor.
Она моя соседка.
Показать ещё примеры для «соседка»...

neighborсоседский

The canary, the neighbor's dog...
Канарейки... Ах да, соседский пёс...
Bad neighbor dog!
Плохой соседский пес!
Your little neighbor! Bravo!
Соседский мальчик — убийца!
The neighbor's pet.
Соседский пес.
The neighbor's pet rabbit had died three days ago, they told me.
И сказали, что соседский кролик сдох за три дня до этого.
Показать ещё примеры для «соседский»...

neighborсоседних

Three neighbors from the village, off to work they went.
Прибыли в бригаду из соседних сел.
And we're now seeing, around neighboring stars discs of gas and dust just like those needed to explain the origin of the planets in our solar system.
И теперь мы видим вокруг соседних звезд диски газа и пыли, именно те, которые объясняют происхождение планет в Солнечной системе.
Residents of neighboring houses were left without communications Tried to strike ... physical injury to members of the Board.
Жильцы соседних домов, оставшиеся без связи, ...пытались нанести физические увечья членам правления.
And folks kept flowing in — our neighbors and from the region's center!
А народ всё подъезжает, из соседних деревень, даже из райцентра приехали!
Evidence that Esperanza's forces violated the neutrality of neighboring countries made Congress withhold funds.
Свидетельства того, что силы Эсперансы нарушали нейтралитет соседних стран заставили Конгресс прекратить финансирование.
Показать ещё примеры для «соседних»...

neighborближнего

To love our neighbors?
Возлюби ближнего своего?
Crave neighbors is their motto.
Обери ближнего своего — вот их заповедь.
— Ah, love with the neighbor ...
— А, возлюби ближнего...
The only way we can deserve God's love is by loving our neighbor.
И только возлюбив ближнего, мы можем заслужить любовь Господа!
Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind, and love your neighbor as you love yourself.
Возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душой твоей, и всей силой твоей, и всем умом твоим, и ближнего твоего, как самого себя.
Показать ещё примеры для «ближнего»...

neighborпо соседству

It should also be quite difficult for the Republic of South Korea to survive. If war were to breaks out between neighboring countries.
Южной Корее тоже будет сложно удержаться когда по соседству начнется война.
By the neighbor lady?
У дамы по соседству?
She baby-sat every other night... taking her schoolbooks with her... in our building or a neighboring one.
Почти каждый вечер она уходила... смотреть за детьми... в нашем доме или по соседству.
I'm the neighbor from across the way and I just saw a cop car leave.
Я живу по соседству, через улицу, и я увидел, что патрульная машина уехала.
They had the same delivery rooms, maternity rooms are neighboring, so transmission's possible.
Они заболели в пределах четырех часов друг от друга. У них была одна и та же родильная палата, комнаты матери находятся по соседству, передача возможна.
Показать ещё примеры для «по соседству»...

neighborпо-соседски

He'd take it as real neighborly of us if we show him some of the bright spots.
Он считает, будет очень по-соседски, если мы всё ему тут покажем.
Is helping your neighbor your calling, maybe?
Помощь по-соседски, так ты это называешь, наверное?
Oh, I'd always do neighborly favors... for you ladies, anyway.
Ох, ну по-соседски я всегда готов помочь... уж вам, дамы, тем более.
Are we done being neighbors for now?
Надеюсь, вы меня поняли, по-соседски?
Well, Your Honor, this troublemaker Redding come on my land... on his way to Casper to sell some horses... and I made a neighborly offer that he could pass, pay me $10.
Ваша Честь, этот смутьян Реддинг решил проехать по моей земле, направляясь в Каспер продавать своих лошадей. Я по-соседски согласился его пропустить всего за 10 долларов.
Показать ещё примеры для «по-соседски»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я