neighbourhood — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «neighbourhood»
/ˈneɪbəhʊd/
Быстрый перевод слова «neighbourhood»
На русский язык «neighbourhood» переводится как «соседство» или «окрестности».
Пример. We decided to explore the neighbourhood to find a good cafe. // Мы решили исследовать окрестности, чтобы найти хорошее кафе.
Варианты перевода слова «neighbourhood»
neighbourhood — по соседству
In my neighbourhood, they still nag.
А у меня по соседству именно ворчат.
Ever noticed if a guy's in his driveway working on something with tools how all the other men in the neighbourhood are magnetically drawn to this activity?
Когда-нибудь замечали как мужчина работает над чем-нибудь с инструментами как другие мужчины по соседству магически притягиваются к этому событию?
If they are to leave Brighton, they should come to Hertfordshire and reside in the neighbourhood.
Если они должны уехать из Брайтона, пусть приедут в Хэртфордшир и живут по соседству.
— I was in the neighbourhood.
— Я был по соседству.
I was in the neighbourhood so I thought I'd stop in and thank you for your lovely gift.
Я была по соседству решила зайти и поблагодарить тебя за столь прекрасный подарок.
Показать ещё примеры для «по соседству»...
neighbourhood — окрестность
— Where are you from, what neighbourhood?
— Откуда ты, из какой окрестности?
Go forth and scour the neighbourhood.
Отправляйся обследовать окрестности.
Might as well check out the neighbourhood, huh?
Можно заодно проверить окрестности.
But a nice, quiet neighbourhood.
Красивые, тихие окрестности.
There were news crews out here, covering the scene. Pictures of the neighbourhood.
В новостях показывали этот дом и его окрестности.
Показать ещё примеры для «окрестность»...
neighbourhood — район
Search the whole neighbourhood from the north to the marina.
Обыскать весь район с севера до гавани.
It's just not your neighbourhood.
Но это же не твой район?
Nice neighbourhood.
Приятный район.
The whole neighbourhood is just praying there be no children!
Весь район молился, чтобы не было потомства!
This is their neighbourhood.
Но это их район.
Показать ещё примеры для «район»...
neighbourhood — сосед
Doyle, don't tell me he's an unemployed magician, amusing the neighbourhood with his sleight of hand.
Дойл, не говори мне, что он безработный фокусник, развлекающий соседей ловкостью своих рук.
They do violence in their grandmothers' neighbourhoods!
И они оскорбляют соседей.
You upset the neighbourhood!
Вы огорчаете соседей!
Look, I don't mind if you have a new dog but you can't let him run aroud scaring half the neighbourhood.
Да-да, послушайте, я ничего не имею против, если вы завели новую собаку но нельзя же позволять ей повсюду носиться и пугать всех соседей!
I had no idea he would alienate the entire neighbourhood.
— Я же не знала, что он распугает соседей.
Показать ещё примеры для «сосед»...
neighbourhood — квартал
The judge suspended it in return for their promise that Mellish will not move into his neighbourhood.
Судья отменил приговор в обмен на обещание, что Мелиш не будет жить в своем квартале.
He was the first in our neighbourhood to wear sunglasses, and within a week of his arrival he'd fallen in love.
Он был первым в нашем квартале, кто стал носить темные очки. Через неделю после приезда он влюбился.
He must've grew up in a White neighbourhood.
Он должно быть вырос в белом квартале.
The condo is in a rather poor majority black neighbourhood.
Дом в довольно бедном квартале. В основном там черные.
Sorry, but there's a leash law in this neighbourhood and you never know who's watching.
Извини, но у нас в квартале строго насчет поводков, к тому же никогда не знаешь, кто за тобой наблюдает.
Показать ещё примеры для «квартал»...
neighbourhood — округ
Into one house in the neighbourhood they shall never have admittance.
Ни в один из этих домов в округе они никогда не будут допущены.
No, you're the only white-poet-warlord in the neighbourhood.
Нет. Вы единственный белый военноначальник-поэт в округе.
This way you won't be the only unprotected family in the neighbourhood.
Твоя семья перестанет быть единственной незащищенной семьей в округе.
I'm posting these in the neighbourhood.
Я расклею такие в округе.
You're the most beautiful woman in the neighbourhood.
Ты самая красивая женщина в округе.
Показать ещё примеры для «округ»...
neighbourhood — неподалёку
He may be in your building. Certainly in your neighbourhood.
Он может жить в вашем доме, уж точно неподалёку.
— In the neighbourhood.
— Неподалёку.
Yeah, and while you are in the neighbourhood... As you can see, my horse's leg... Am I bothering you too much?
Ну и раз уж ты неподалёку... как видишь, нога моей лошади всё ещё...
So I was in the neighbourhood.
Я был неподалёку.
I was in the neighbourhood.
Я была неподалеку.
Показать ещё примеры для «неподалёку»...
neighbourhood — поблизости
— So, I was in the neighbourhood.
Я был поблизости. Я так и поняла.
I was in the neighbourhood.
— Был поблизости.
I was in the neighbourhood.
Я был поблизости.
Ha! You were in the neighbourhood?
Поблизости был, говоришь?
— I already thought of that, but none of the target houses were on his route-— they weren't even in the same neighbourhoods.
— Я уже подумала об этом, но ни один из ограбленных домов не был на его маршруте или даже поблизости.
Показать ещё примеры для «поблизости»...
neighbourhood — соседский
Joey Zanfino and some of the neighbourhood kids they ambushed me with a box of Grade A's.
Джоуи Занфино и другие соседские ребятишки напали на меня с огромным количеством парного молока.
— Some boys in the neighbourhood.
— Какие-то соседские мальчишки.
Sally did you ever see some of the other neighbourhood kids hurt Sylvia?
Сали, ты видела, как другие соседские дети причиняют боль Сильвии?
You know what neighbourhood disputes are like.
Сама знаешь, что такое соседские ссоры.
Got to get off the Neighbourhood Watch.
(дословно Джез говорит о том, что ему надо бы улизнуть от «соседской дружины»)
Показать ещё примеры для «соседский»...
neighbourhood — местный
They had to be. They were little neighbourhood commies with a third-rate operation.
Они были маленькие местные коммунисты, участвующие в третьеразрядной операции.
Neighbourhood lot are working doorsteps.
Местные полицейские проверяют подходы.
I'm gonna know for the first time in my life, see, that I weren't just another bum from the neighbourhood.
Я смогу впервые в жизни понять... Что я не просто бандюга местный.
It's me, your friendly neighbourhood ice man.
Это я — твой добрый местный ледяной человек.
There's a group of neighbourhood folks over there threatening to shut down the film.
Группа местных жителей выступает против съёмок фильма.
Показать ещё примеры для «местный»...