neighbourhood — перевод на русский

/ˈneɪbəhʊd/

neighbourhoodрайон

Search the whole neighbourhood from the north to the marina.
Обыскать весь район с севера до гавани.
It's just not your neighbourhood.
Но это же не твой район?
Nice neighbourhood.
Приятный район.
The whole neighbourhood is just praying there be no children!
Весь район молился, чтобы не было потомства!
This is their neighbourhood.
Но это их район.
Показать ещё примеры для «район»...

neighbourhoodсоседей

Doyle, don't tell me he's an unemployed magician, amusing the neighbourhood with his sleight of hand.
Дойл, не говори мне, что он безработный фокусник, развлекающий соседей ловкостью своих рук.
They do violence in their grandmothers' neighbourhoods!
И они оскорбляют соседей.
You upset the neighbourhood!
Вы огорчаете соседей!
Look, I don't mind if you have a new dog but you can't let him run aroud scaring half the neighbourhood.
Да-да, послушайте, я ничего не имею против, если вы завели новую собаку но нельзя же позволять ей повсюду носиться и пугать всех соседей!
I had no idea he would alienate the entire neighbourhood.
-Я же не знала, что он распугает соседей.
Показать ещё примеры для «соседей»...

neighbourhoodпо соседству

In my neighbourhood, they still nag.
А у меня по соседству именно ворчат.
She's a prostitute in the neighbourhood
Она работала проституткой по соседству.
When theres something strange in the neighbourhood
Если что-то странное творится по соседству.
Ever noticed if a guy's in his driveway working on something with tools how all the other men in the neighbourhood are magnetically drawn to this activity?
Когда-нибудь замечали как мужчина работает над чем-нибудь с инструментами как другие мужчины по соседству магически притягиваются к этому событию?
If they are to leave Brighton, they should come to Hertfordshire and reside in the neighbourhood.
Если они должны уехать из Брайтона, пусть приедут в Хэртфордшир и живут по соседству.
Показать ещё примеры для «по соседству»...

neighbourhoodокрестности

— Where are you from, what neighbourhood?
— Откуда ты, из какой окрестности?
Go forth and scour the neighbourhood.
Отправляйся обследовать окрестности.
The neighbourhood's changed... 20 years ago a tale like mine was conceivable...
Окрестности изменились... 20лет назад история вроде моей была вполне возможна...
Might as well check out the neighbourhood, huh?
Можно заодно проверить окрестности.
But a nice, quiet neighbourhood.
Красивые, тихие окрестности.
Показать ещё примеры для «окрестности»...

neighbourhoodквартале

The judge suspended it in return for their promise that Mellish will not move into his neighbourhood.
Судья отменил приговор в обмен на обещание, что Мелиш не будет жить в своем квартале.
And certainly not in my neighbourhood
И не в моем квартале.
He was the first in our neighbourhood to wear sunglasses, and within a week of his arrival he'd fallen in love.
Он был первым в нашем квартале, кто стал носить темные очки. Через неделю после приезда он влюбился.
He must've grew up in a White neighbourhood.
Он должно быть вырос в белом квартале.
The condo is in a rather poor majority black neighbourhood.
Дом в довольно бедном квартале. В основном там черные.
Показать ещё примеры для «квартале»...

neighbourhoodв округе

Into one house in the neighbourhood they shall never have admittance.
Ни в один из этих домов в округе они никогда не будут допущены.
No, you're the only white-poet-warlord in the neighbourhood.
Нет. Вы единственный белый военноначальник-поэт в округе.
This way you won't be the only unprotected family in the neighbourhood.
Твоя семья перестанет быть единственной незащищенной семьей в округе.
I'm posting these in the neighbourhood.
Я расклею такие в округе.
You're the most beautiful woman in the neighbourhood.
Ты самая красивая женщина в округе.
Показать ещё примеры для «в округе»...

neighbourhoodнеподалёку

He may be in your building. Certainly in your neighbourhood.
Он может жить в вашем доме, уж точно неподалёку.
— In the neighbourhood.
Неподалёку.
I happened to be in the neighbourhood, and I thought I would stop in to pay my respects,
Я просто оказался неподалёку и решил зайти и выказать своё почтение.
Yeah, and while you are in the neighbourhood... As you can see, my horse's leg... Am I bothering you too much?
Ну и раз уж ты неподалёку... как видишь, нога моей лошади всё ещё...
So I was in the neighbourhood.
Я был неподалёку.
Показать ещё примеры для «неподалёку»...

neighbourhoodсоседские

Joey Zanfino and some of the neighbourhood kids they ambushed me with a box of Grade A's.
Джоуи Занфино и другие соседские ребятишки напали на меня с огромным количеством парного молока.
— Some boys in the neighbourhood.
— Какие-то соседские мальчишки.
Sally did you ever see some of the other neighbourhood kids hurt Sylvia?
Сали, ты видела, как другие соседские дети причиняют боль Сильвии?
You know what neighbourhood disputes are like.
Сама знаешь, что такое соседские ссоры.
Got to get off the Neighbourhood Watch.
(дословно Джез говорит о том, что ему надо бы улизнуть от "соседской дружины")
Показать ещё примеры для «соседские»...

neighbourhoodпоблизости

— So, I was in the neighbourhood.
Я был поблизости. Я так и поняла.
-No pop-in no, " ln the neighbourhood." No, " l saw your light was on."
-Никаких визитов никаких "была поблизости." Никаких "увидела, у тебя горит свет."
I was in the neighbourhood.
— Был поблизости.
I was in the neighbourhood.
Я был поблизости.
Ha! You were in the neighbourhood?
Поблизости был, говоришь?
Показать ещё примеры для «поблизости»...

neighbourhoodпо-соседству

He's from the neighbourhood.
Он живет по-соседству.
You're from the neighbourhood.
Ты живешь по-соседству.
He lives in the neighbourhood.
Он живет по-соседству.
Oh, just to this neighbourhood tapas place.
В ресторанчики по-соседству, где подают тапас.* (исп., любая закуска, подаваемая к пиву или вину)
Well, speaking of neighbourhood men, our Peeping Tom?
И так, вернемся к мужчинам по-соседству, как насчет любопытного тома?
Показать ещё примеры для «по-соседству»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я