соперничество — перевод на английский

Быстрый перевод слова «соперничество»

«Соперничество» на английский язык переводится как «competition».

Варианты перевода слова «соперничество»

соперничествоcompetition

Мне нравится соперничество.
Well, competition. I like that.
Соперничество всегда делает женщин более естественными.
Competition always makes a woman obvious.
Соперничество убивает его.
The competition is killing him.
Бью Веллес проигрывает соперничество.
Beau welles has the competition.
И я устала от этого маленького нелепого соперничества между вами.
I am sick of this ridiculous little competition between the two of you.
Показать ещё примеры для «competition»...
advertisement

соперничествоrivalry

У этого соперничества между ними длинная история.
It goes back a long way, this rivalry between them.
Вне всякого сомнения мы будем свидетелями соперничества между доктором Фосфилом из Британского музея и доктором Шнайдером из музея Метрополитан в Нью-Йорке. Но пусть это будет дружеское соревнование.
No doubt there will be rivalry between Dr. Fosswell of the British Museum and Dr. Schneider of the Metropolitan Museum of New York, but keep it friendly, eh, chaps?
— Сестринское соперничество.
— Sibling rivalry.
Нет ничего плохого в межофисном соперничестве за лавровые венки.
Well, nothing like a bit of interoffice rivalry to get those competitive juices flowing.
Он называет это юношеским соперничеством, Но Солок продолжает.
He calls it an adolescent rivalry, but Solok keeps it going.
Показать ещё примеры для «rivalry»...
advertisement

соперничествоcompetitive

Из-за того, что они стремятся доказать свою эффективность в работе, контролируемой мужчинами, они работают больше за меньшие деньги. И они делают это лишь для того, чтобы сохранить свою работу, принуждаемые законами соперничества.
For they are so bent on proving their efficiency in work controlled by men that they work much harder for less pay and they do it just to keep their jobs in a competitive field.
Все говорят, о вашем странном соперничестве.
Everyone says there was a weird competitive thing going between you.
Мы приспособлены относиться к другой женщине с соперничеством, хотя мы должны оказывать поддержку.
We are conditioned to feel competitive with other women when we should be supportive.
Си Джей, ты пытаешься поднять мой дух соперничества?
You trying to raise my competitive hackles?
Просто любое соперничество меня заводит.
I just, you know, I have this damn competitive streak.
Показать ещё примеры для «competitive»...
advertisement

соперничествоsibling rivalry

Это было соперничество между детьми.
It was sibling rivalry.
Соперничество между братьями.
Sibling rivalry.
Соперничество между детьми, манипулирование в семье.
Sibling rivalry, backstabbing, familial manipulation.
И хотя это соперничество может показаться жестоким, в конце концов, все это к лучшему.
While this sibling rivalry may seem cruel, in the end, it is for the best.
Соперничество между сестрами — это нормально.
Sibling rivalry is a normal part of sisterhood.
Показать ещё примеры для «sibling rivalry»...

соперничествоcompete

И, Эбби, что ты чувствуешь о соперничестве с несчастной природой их отношений?
— And how do you feel about competing with the star-crossed nature of their relationship?
Два актёра в соперничестве за одну и ту же роль.
Two rival actors competing for the same role.
Взаимодействие, не соперничество.
Communicating, not competing.
Моя сестра, Луиза... Мы очень любили друг друга. Однако не скрою, между нами всегда было соперничество.
My sister, Luise, we really loved each other, but the truth is we were always competing.
Мир соперничества — это её выбор.
— She chose to compete in that world.
Показать ещё примеры для «compete»...

соперничествоcompetitiveness

Вся суть этого упражнения была в том, чтобы доказать что мы с Найлсом переросли нашу тягу к соперничеству.
The entire point of this exercise was to prove that Niles and I have moved beyond our competitiveness.
Вся наша тяга к соперничеству.
All this obsessive competitiveness.
Дадим ли мы нашему духу соперничества сделать нас лучше?
Have we let our competitiveness get the better of us?
Ты позволил своему духу соперничества взять над собой верх.
You've let your competitiveness get the better of you.
Кажется наше соперничество опустилось на новый уровень.
I'm sorry, I think your competitiveness has sunk to a new low.
Показать ещё примеры для «competitiveness»...

соперничествоcontest

— Тогда здесь нет соперничества.
— Then there is no contest.
Иванова навела справки о вашей культуре и выяснилось, что это глупое соперничество длится лишь один цикл.
Ivanova checked the data files on your people... and it turns out this stupid contest of yours lasts just one cycle.
Его влечет соперничество.
He longs for contest.
Это было соперничество?
Was it a contest?
Это не соперничество.
It's not a contest.
Показать ещё примеры для «contest»...

соперничествоfight

Соперничество это согласен я оружьем разрешить и не уймусь, пока мигают веки.
Why I will fight with him upon this theme until my eyelids will no longer wag.
Было соперничество за место во главе «Портовиков» — между Брэдли и Фреклзом.
There was a fight going on over who runs the Woolpackers, between Bradley and Freckles.
Хуай-ван задумал использовать в своих интересах ваше соперничество с Сян Юем.
Was King Huai's of Chu's has planed to, take advantage of the fight between you and Xiang Yu.
Соперничество двух умников?
A fight between a couple of eggheads?
А подсудимая когда-либо участвовала в этом соперничестве?
And was the defendant ever involved in these fights?