создатель — перевод на английский
Быстрый перевод слова «создатель»
«Создатель» на английский язык переводится как «creator».
Варианты перевода слова «создатель»
создатель — creator
Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Is it wise...? Is it right to tamper with the problem until the Creator himself has solved it in his own mysterious way? — Sir, I...
Нам хотелось бы знать, что именно движет создателей на пути творения.
We'd love to know that secret process guiding the creator through his perilous adventures.
Господи, создатель мой!
O Lord, my creator.
Верь в Создателя, сын мой.
Have faith in your creator, my son.
Увидев землю такой, Создатель испугался.
Seeing the state of the earth, the Creator got scared.
Показать ещё примеры для «creator»...
создатель — maker
Ты не должен лгать, когда ты так близко к создателю.
You shouldn't be lying when you're so close to your maker.
Тут сказано, что Создатель сидит.
It says the Maker is seated.
Там, рядом с Высшим Создателем.
Over there, next to the Supreme Maker.
Создатель...
Maker...
Я, Высший Создатель, знаю, какие роли вам подходят.
I, Supreme Maker, know which role suits you.
Показать ещё примеры для «maker»...
создатель — sire
В основе связи к создателю лежит одна вещь ...
A sire bond, at its core, is about one thing...
Что бы разорвать связь с создателем,заставь себя обратиться.
To break the sire bond, you've got make yourself turn.
Я чуть не умер, пытаясь разорвать связь с создателем.
I almost died trying to break the sire bond.
Хейли единственная, кто помогла мне разорвать связь с создателем.
Haley is the one that helped me break the sire bond.
Угол Бурбон и Дюмэйн посмотрим, насколько сильна связь с создателем.
Corner of bourbon and dumaine, see how literal the sire bond is.
Показать ещё примеры для «sire»...
создатель — create
Посланный найти развитые формы жизни превосходящие его создателей?
A probe sent to find life forms advanced enough to pose a threat to the race that created it?
Нет, но, э, как репликатор — создатель этой чашки кофе.
No, but, uh, a replicator created this cup of coffee.
М-р Брот признаёт, что доктор — создатель этой программы и что она оригинальна.
Mr. Broht admits that the Doctor created this program and that it is original.
Боже... Боже всемогущий, создатель всего сущего...
O God, that great God who hast created us and all other things...
Он мой Создатель.
He created me.
Показать ещё примеры для «create»...
создатель — designer
Наши предки наблюдали за загадочностью и красотой жизни и видели доказательства присутствия великого создателя.
Our ancestors looked at the intricacy and the beauty of life and saw evidence for a great designer.
Естественный отбор, а не всевышний создатель, является скульптором жизни.
Natural selection, not a divine designer, was the sculptor of life.
Таким образом, у него должен быть создатель.
There must, therefore, be a designer.
И единственным создателем человеческого глаза может быть Бог.
And the only designer of the human eye could be God.
Следовательно, строение человеческого глаза вовсе не предполагает, что для его формирования требовалась вмешательство сверхъестественного создателя.
So the structure of the human eye does not demand the assistance of a supernatural designer.
Показать ещё примеры для «designer»...
создатель — architect
Он был создателем современной игры, понимаешь?
He was the architect of the modern game, you know.
Я был основным создателем стратегий в этой кампании, вместе с тобой, Джош.
I know we can score that way I was an architect of that campaign strategy along with Josh.
Позвольте мне представлять Вам создателя и иллюстратор Атомного Графства, Сета Коэна. — Его творческий партнер, Зак. — Рада вас видеть.
Allow me to introduce to you the architect and illustrator of Atomic County, Seth Cohen... ..his creative partner, Zach... and of course, Little Miss Vixen herself.
— Гейтс мог быть создателем...
— Gates may have been the architect... — They have no understanding.
Ваше величество станет известным как создатель нового, современного мира.
Your Majesty would be known as the architect of a new and modern world.
Показать ещё примеры для «architect»...
создатель — filmmaker
Годами Фрэнсис мечтал, как создатели фильмов и писатели объединяются вместе в рамках Американ Зоэтроп.
For years, Francis has dreamed of a group of poets, filmmakers and writers who would come together to form American Zoetrope.
Бедные создатели, в определенной мере это их худший кошмар — быть вычурными.
And that's what poor filmmakers, in a way, that's their greatest horror, is to be pretentious.
Это звучит очень заманчиво для создателей фильмов.
That sounds very appealing to filmmakers.
Извините, но это то, что чем занимаются создатели фильмов, украшают.
Excuse me, that's what filmmakers do, beautify.
Как вы думаете, почему создатели фильма решили это задокументировать?
Why do we think the filmmakers chose to document these conditions?
Показать ещё примеры для «filmmaker»...
создатель — founder
Когда вы смотрите на здание, как это, на огромный дворец, не выглядит ли оно противоречивым, по отношению к заветам Создателя?
When you look at a building like that, a giant palace, does it seem at odds with the message of the founder?
Бог — это существо в пространстве, связанное буквально со всем во вселенной, создатель, ответственный за свое творение, и который в определенной степени может изменять физические законы по своему желанию.
David Keith, founder of carbon engineering. Even if we could bring emissions to zero tomorrow, that doesn't eliminate the carbon risk.
Мистер Маллори, наш создатель и гендиректор.
Mr. Mallory is our founder and ceo.
Он присматривает за нами, пока нашего создателя,
He's watching over us while our founder,
У меня примерно такое же влияние, как у создателей.
I have about as much influence as the founders.
создатель — father of
Она не могла узнать о том, что со временем он был увековечен, как создатель Укиё.
However, there was no way she could have known that he would be known to future generations as the father of Ukiyo-e painting.
Создателя этого меча, господина Араи Шакку.
The father of this sword, Shakku Arai.
И кто может быть более подходящим для этого разговора, как не создатель искусственного интеллекта?
And who more qualified for that conversation than the father of artificial intelligence?
— С нами Бри Доррит, редактор ACN Диджитал и создатель ACN-наводки — спасибо, что пришли.
And we're joined now by Bree Dorrit, editor of ACN Digital and father of the ACNgage app. — Thanks for joining us, Bree.
создатель — framer
Не отрицаю. Но факт, что создатели Конституции перечислили эти конкретные права — не причина полагать что они намеревались сделать право на частную жизнь действующим правом.
No, but the fact that the Framers enumerated those protections is reason to believe they didn't intend to make privacy a de facto right.
Хорошо, я — тупица из Прекрасных Создателей, и это именно то, что я хочу.
Well, I'm Wally of Wally's Framers, and this is exactly what I want.
Мы слушаем создателей...
Do we listen to the framers...
Летом 1900 года, создатели Конфедерации заявили о своём понимании современной и успешной сверхдержавы.
NARRATOR: In the summer of 1900, Confederate framers act on their vision of a lush, productive super-state.