согреться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «согреться»
«Согреться» на английский язык переводится как «to warm up».
Варианты перевода слова «согреться»
согреться — warm
— И я привела его к себе согреться.
I brought him up to my room because it was warm there.
И если уж говорить, сэр, она набросилась на меня... прямо в моем офисе прежде, чем её руки согрелись.
And speaking of passes, sir, she threw one at me... right in my office almost before her hands got warm.
Сядь возле печки, согрейся.
Sit by the stove and get warm.
— Вы согрелись, мисс? — Да.
— You warm enough, miss?
Да, но я бы согрелась, и помогла себе расслабиться.
Yes, I did, but it would warm me up and help me to relax.
Показать ещё примеры для «warm»...
согреться — warm up
Согреешься хоть.
Come and warm up.
Вы не ляжете, чтобы согреться? — Ни в коем случае!
You don't want to warm up with me?
— Сейчас согреешься.
— You have to warm up now.
Надо согреться!
I've got to warm up!
Залезь под покрывало, чтобы согреться.
Get under the covers just to warm up.
Показать ещё примеры для «warm up»...
согреться — get warm
Ну, хоть согреешься.
At least you'll get warm.
Могу я войти и согреться?
May I come in and get warm?
Мне нужно идти назад и согреться.
I gotta go back and get warm.
Я хочу согреться.
But I'd like to get warm.
Должен же я согреться? !
— You must get warm, it's cold outside.
Показать ещё примеры для «get warm»...
согреться — keep warm
Здесь мы одеваемся, чтобы прикрыть наготу или согреться...
Here we dress to cover up our bodies. To keep warm.
Спокойной ночи, Макс. Отоспись, пропотей и хорошенько согрейся.
Good night Mark, sleep, sweat, keep warm.
Мы делаем это, чтобы согреться, не так ли?
We are doing this to keep warm, aren't we?
Ну хорошо, лежи, отдохни, согрейся, и тебе станет лучше.
Well, lie down, rest, keep warm, and you'll feel better.
Я пойду и найду что-то, чем можно согреться.
I'll go and get something to keep warm.
Показать ещё примеры для «keep warm»...
согреться — stay warm
Мы предпочитаем спать с друзьями, чтобы согреться.
We prefer to stay warm by sleeping with a friend.
Эта фланелевая рубашка — дань уважения стильной погоде Сиэттла, или ты просто хочешь согреться, стоя у холодильника?
So, the flannel shirt deal... is that a nod to the crispy Seattle weather... or you trying to stay warm in front of the refrigerator?
— Просто пытаюсь согреться.
— Just trying to stay warm.
Он жег деньги, чтобы согреться.
He burnt the cash to stay warm.
Сядьте в машину, согрейтесь, а Гаррис скоро приедет.
Sit in the car, stay warm, and Harris will be here soon.
Показать ещё примеры для «stay warm»...
согреться — warmth
Я хотел есть и согреться так сильно, что это произошло.
I wanted food and warmth so strongly that my wish came true.
Бульон поможет вам согреться, сэр.
Get some warmth into you, sir.
Обнимать друг друг а, чтобы согреться.
Hug each other to save the warmth.
Оба вида использовали огонь, чтобы согреться, готовить и сушить мясо.
Both species used fire for warmth, and to cook and dry meat.
Сейчас согреемся.
A little bit of warmth.
Показать ещё примеры для «warmth»...
согреться — heat
Как насчет немного согреться?
What do you say we turn up the heat?
Так как насчет немного согреться?
So what do you say we turn up the heat?
Давайте найдем, чем согреться, и чем посветить.
Get some heat going, some light.
Чтобы согреться?
Maybe for heat?
— Нужно срочно согреться.
Heating.
Показать ещё примеры для «heat»...
согреться — we'll be warm
Отвернись и закрой глаза. Скоро согреемся.
Turn over and close your eyes, we'll be warm in no time.
— Ну хотя бы согреемся.
— At least we'll be warm.
Давай пойдем поедим, заодно согреемся немного.
Let's go and eat something. We'll warm up
По крайней мере, хоть немного согреемся.
At least we'll be warm up there.
Ну хоть согреемся, прежде чем умереть с голоду.
At least we'll be warm while we starve to death.
согреться — get in out of the cold
Выпьете подкрепляющего портвейна и согреетесь.
AND SIP YOUR PORT FRIENDLY-LIKE AND GET IN OUT OF THE COLD.
Мартини поможет нам согреться.
Matinee would get us out of the cold.
Дядя Тедди со своей лошадью Долли, как-то раз забрались одним вечером в товарный вагон, чтобы согреться.
Uncle Teddy and his horse, Dolly, holed up in a boxcar one night to get out of the cold.
Чтобы она согрелась.
I don't want her to get cold.
согреться — cold
Вы ведь еще не согрелись, отец.
You're still a little cold, Father.
Есть люди, которым нужно чудо. Которым нечего есть, и нечем согреться.
There are people that don't have enough to eat and who are cold.
Так вели зажечь больше светильников, чтобы согреться!
Light more lamps if you are cold!
Хочется согреться.
I'm fighting a little bit of a cold.
Я приберегу свою просьбу на случай, если вдруг мне захочется согреться холодной ночью.
And I'm saving up my favor for a booty call on a cold night.
Показать ещё примеры для «cold»...