согреться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «согреться»

«Согреться» на английский язык переводится как «to warm up».

Варианты перевода слова «согреться»

согретьсяwarm up

Согреешься хоть.
Come and warm up.
— Сейчас согреешься.
— You have to warm up now.
Залезь под покрывало, чтобы согреться.
Get under the covers just to warm up.
Вот вы знаете, что делает солдат в окопе, когда ему надо согреться?
Do you know what soldiers in a trench do when they need to warm up...
Есть одна вещь, которая поможет нам мгновенно согреться.
I know something we can do to warm up really fast.
Показать ещё примеры для «warm up»...
advertisement

согретьсяget warm

Могу я войти и согреться?
May I come in and get warm?
Мне нужно идти назад и согреться.
I gotta go back and get warm.
Чтобы согреться, они зашли в большой магазин.
They went into a department store in order to get warm.
Тебе надо согреться.
You have to get warm.
Согреемся под одеялом.
Get warm under the blanket.
Показать ещё примеры для «get warm»...
advertisement

согретьсяkeep warm

Здесь мы одеваемся, чтобы прикрыть наготу или согреться...
Here we dress to cover up our bodies. To keep warm.
Спокойной ночи, Макс. Отоспись, пропотей и хорошенько согрейся.
Good night Mark, sleep, sweat, keep warm.
Оставайтесь здесь. Согрейтесь.
You stay here, keep warm.
Нам надо было согреться.
We had to keep warm.
Особенно учитывая, что его папочка уничтожил половину нашей стаи и носит нашу шкуру, чтобы согреться.
Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep warm.
Показать ещё примеры для «keep warm»...
advertisement

согретьсяstay warm

Мы предпочитаем спать с друзьями, чтобы согреться.
We prefer to stay warm by sleeping with a friend.
Эта фланелевая рубашка — дань уважения стильной погоде Сиэттла, или ты просто хочешь согреться, стоя у холодильника?
So, the flannel shirt deal... is that a nod to the crispy Seattle weather... or you trying to stay warm in front of the refrigerator?
— Просто пытаюсь согреться.
— Just trying to stay warm.
Он жег деньги, чтобы согреться.
He burnt the cash to stay warm.
Сядьте в машину, согрейтесь, а Гаррис скоро приедет.
Sit in the car, stay warm, and Harris will be here soon.
Показать ещё примеры для «stay warm»...

согретьсяwarmth

Я хотел есть и согреться так сильно, что это произошло.
I wanted food and warmth so strongly that my wish came true.
Бульон поможет вам согреться, сэр.
Get some warmth into you, sir.
Обнимать друг друг а, чтобы согреться.
Hug each other to save the warmth.
Оба вида использовали огонь, чтобы согреться, готовить и сушить мясо.
Both species used fire for warmth, and to cook and dry meat.
Сейчас согреемся.
A little bit of warmth.
Показать ещё примеры для «warmth»...

согретьсяcold

Так вели зажечь больше светильников, чтобы согреться!
Light more lamps if you are cold!
Нет... чтобы согреться.
I am just drinking it because I am cold.
Хотя от капельки джина, чтобы согреться не откажусь.
Little drop of gin, though, keep out the cold.
Вы ведь еще не согрелись, отец.
You're still a little cold, Father.
Есть люди, которым нужно чудо. Которым нечего есть, и нечем согреться.
There are people that don't have enough to eat and who are cold.
Показать ещё примеры для «cold»...

согретьсяheat

Как насчет немного согреться?
What do you say we turn up the heat?
Так как насчет немного согреться?
So what do you say we turn up the heat?
Давайте найдем, чем согреться, и чем посветить.
Get some heat going, some light.
Чтобы согреться?
Maybe for heat?
— Нужно срочно согреться.
Heating.
Показать ещё примеры для «heat»...

согретьсяwe'll be warm

Отвернись и закрой глаза. Скоро согреемся.
Turn over and close your eyes, we'll be warm in no time.
— Ну хотя бы согреемся.
— At least we'll be warm.
Ну хоть согреемся, прежде чем умереть с голоду.
At least we'll be warm while we starve to death.
По крайней мере, хоть немного согреемся.
At least we'll be warm up there.
Давай пойдем поедим, заодно согреемся немного.
Let's go and eat something. We'll warm up