собранный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «собранный»

«Собранный» на английский язык переводится как «collected».

Варианты перевода слова «собранный»

собранныйcollected

Я хочу, что бы были собраны все до одного, без исключения.
I want every one collected without exception.
Когда-то давно целая масса, огромная материя, космос, солнечные системы, и мы непосредственно была собрана в чем-то, что мы называем основным состоянием сосредоточения.
Once upon a time a huge mass made up the cosmos, the solar systems, we ourselves, was collected in something that we call the primary state of concentration.
Согласно данным, собранным на сегодня, большинство видений происходят именно в течение этого времени сна.
According to data collected to date, most dreams occur during this part of sleep.
Я должен быть спокойным, собранным и внушительным.
Calm, collected, and commanding.
Они были собраны армейским спецподразделением.
They were collected by an army special unit.
Показать ещё примеры для «collected»...
advertisement

собранныйpacked

— У него не собраны вещи.
He has nothing packed.
И вот, он подходит к шкафу, а внизу видит собранный чемодан.
So he goes to the wardrobe and in the bottom of the wardrobe he finds an overnight bag, packed.
В шкафу стоял собранный чемодан, и он нашел его.
There was a packed bag in the wardrobe and he found it.
Почему он собран?
Why is this packed?
Почему он собран, Винсент?
Why is it packed, Vincent? — I was going to take her there.
Показать ещё примеры для «packed»...
advertisement

собранныйgathered

Кроме технических фактов, собранных им, профессор Старнс выдвинул несколько ненаучных гипотез.
Among the technical facts he gathered, Professor Starnes also offered some rather unscientific hypotheses.
Я думаю, когда достаточно кораблей будет собрано враг ударит по ним и ударит со всей мощью.
My guess is, when enough of these ships are gathered the enemy will hit them and hit them hard.
Четыре элемента... собранные вокруг пятого... высшего существа, абсолютного война... созданного для защиты жизни.
Four elements... gathered around a fifth... supreme being, the ultimate warrior... created to protect life.
Зёрна были собраны на теневой стороне северного склона...
The beans were gathered on the shady side of the northern slope...
Эти результаты всегда показывают намного больше смотрящих КОВ, чем количество собранных на конвейере телевизоров.
They show higher PBS viewing than those gathered by the automated boxes.
Показать ещё примеры для «gathered»...
advertisement

собранныйfocused

Ты нужен мне собранным.
I need you focused.
Будьте бдительны и собраны.
Stay clean. Stay focused.
Я должен оставаться собранным.
I have to stay focused.
Я весь такой собранный... и крутой, а ещё просто, эм ну КРУТОЙ, понимаете?
I feel focused and I feel badass and just, um... badass, you know?
Но ему нужно оставаться хладнокровным и собранным.
But he needs to stay calm and focused.
Показать ещё примеры для «focused»...

собранныйtogether

— Я и так собран.
— I am together.
В словаре также написано, что предложения — это слова, собранные вместе, для того, чтобы образовать законченный смысл.
But the dictionary also says that sentences join words together... to give them fuller meaning.
— Прислуга собрана, мистер Вэйверли.
— The people is brought together.
Совсем не собранный парень... скорее занимающийся плохой магией, ненавидящий весь мир парень, бомба замедленного действия.
Less "together" guy, more "bad magic, hates the world, ticking time bomb" guy.
Каждый из них был найден в разных странах, ... собраны вместе здесь впервые.
Found in different remote areas, brought together for the first time.
Показать ещё примеры для «together»...

собранныйassembled

Ничто на этой земле происходящее в течении последних тысяч лет... не было собрано в простые десятилетия.
Nothing on this earth that has lasted for thousands of years... was assembled in mere decades.
Господа представители, как раз, когда вы сидите здесь, великая военная сила собранная Далеками, ждет последнего приказа, чтобы выступить и завоевать Вселенную!
Fellow delegates, even as you sit here, the great war force assembled under the Daleks, is awaiting the final order to set out and conquer the universe!
Это нарушает договор, по которому был собран этот совет.
This violates the agreement by which this council was assembled.
Электронная секция должна быть собрана по этому приказу.
The electronic section must be assembled in this order!
— Ни одного, капитан. Когда библиотечный комплекс был собран, щиты не соответствовали его академической цели.
When the library complex was assembled, shielding was considered inappropriate to its totally academic purpose.
Показать ещё примеры для «assembled»...

собранныйharvested

Но рис должен быть посеян и урожай должен быть собран, иначе не станет Японии.
But the rice has to be sown and harvested, otherwise there is no Nippon!
Она была собрана на севере Мату-Гросу, а также немного выше. Винсент Джозеф Пул / Биолог а также немного выше.
It was harvested in northern Mato Grosso and also a little higher.
Собран?
Harvested?
Большинство органов должно быть собранными от живых тел.
Most of the organs have to be harvested from living bodies.
Однако,есть ткани,которые могут быть собраны от трупов до 48 часов после смерти.
However, there are some tissues that can be harvested from cadavers up to 48 hours after death.
Показать ещё примеры для «harvested»...

собранныйmade

Когда я рассказал, что мой джип собран вручную все расстроились.
When I told them my jeep was made by hand they all became sad.
Все рисунки выполнены одной рукой и собраны в книгу по велению Короля Франции в Амбуа. Позже книга была приобретена миланскими герцогами и подарена ими Просперо в день его свадьбы .
The drawings are all made by the same hand, bounded into a book by the King of France at Ambois and bought by the Milanese Dukes to give to Prospero as a wedding present.
Собран немыми Китайскими монахинями.
Made by mute Chinese nuns.
Я очутился в мире, в котором из кирпичиков собраны только игрушки!
I was in a world where nothing is made of bricks, except for toys!
Чувство, что он собран людьми в фартуках, что вовлечено настоящее ремесло и традиционные материалы.
The sense that it was made by men in aprons, that there are craft skills and traditional materials involved.
Показать ещё примеры для «made»...

собранныйbuilt

Собрана из этих деталей.
Built from these pafts.
Придётся сказать, что за поезд, когда был собран, где делает остановки, сколько у него колёсных пар.
You have to say which train, when it was built where it was stopping, how many wheels it had.
Все, что мы знаем, что стенд, на котором повесили Сантоса, был собран из стандартных строительных труб, и что катушка спиннинга, которая натягивала леску, была куплена в магазине для рыбаков в Северной Каролине в 2005 году.
All we know is that the rig Santos was hung from was built from standard hardware store pipe, and that the fishing reel that fed the line was bought from a bait shop in North Carolina in 2005.
У Вас будет и HBO, и Cinemax, и Showtime, все прелести этого недорогого чуда, разработанного и собранного
You got your HBO, you got your cinemax, you got your showtime, All courtesy of this modestly priced marvel, designed and built...
Я работал над Проектом Сатана — беспощадной машиной, собранной из самых злобных частей самых злобных машин в мире.
I was working on Project Satan a savage car built from the evil parts of the world's most evil cars.
Показать ещё примеры для «built»...

собранныйcomplete

Маска собрана.
It is complete.
Моё зеркало собрано.
My mirror is complete.
Эта штука будет собрана через девяносто секунд.
About ninety seconds before this thing is complete.
Ж: Ты сказал, что скелеты почти собраны.
You told me the skeletons were almost complete.
И он полностью собран.
And it's complete.
Показать ещё примеры для «complete»...