together — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «together»

/təˈgɛðə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «together»

На русский язык «together» переводится как «вместе».

Пример. We always have fun when we are together. // Мы всегда веселимся, когда мы вместе.

Варианты перевода слова «together»

togetherвместе

They might wonder why four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco.
Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко.
Guys, come on, we should stay together, yeah?
Вы чего, нам надо держаться вместе, да ведь?
Hey. What about if just me and him, we stick together?
А что, если только мы с ним будем вместе?
In the end, obviously, the Kanima brings them together, and they have a common enemy.
В конце, очевидно, Канима объединяет их вместе, у них есть общий враг.
We can win this thing-— together.
Мы можем выиграть — вместе.
Показать ещё примеры для «вместе»...
advertisement

togetherвдвоём

Together?
Вдвоем?
Then you two left together.
Вы ушли вдвоем?
Together?
Вдвоем?
Could we go away together?
Может, мы уедем вдвоем?
They dine together tonight.
— Сегодня ужинают вдвоём.
Показать ещё примеры для «вдвоём»...
advertisement

togetherсобрать

I could get about 4,000 together.
Я могу собрать тысячи четыре.
I want to get them together in one place.
Я хочу собрать их всех в одном месте.
They had no guide for putting me back together.
У их не было инструкций, как собрать меня обратно.
Can you put together a subsonic transmitter?
Сможете собрать ультразвуковой передатчик?
I'm putting together crews for four fleets.
Мне нужно собрать 4 новых команды. Не хочешь ли ты записаться?
Показать ещё примеры для «собрать»...
advertisement

togetherруки

I wanted to hear them playing together.
Пусть сыграют нам в четыре руки.
Gosh, pull yourself together!
Возьми себя в руки, дружище.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
I know how ya feel, Dumbo, but you gotta pull yourself together.
Дамбо, я тебя понимаю. Но возьми себя в руки.
You will please clasp your hands together at the back of your neck.
Я прошу вас, пожалуйста, соедините руки за головой и не двигайтесь.
Показать ещё примеры для «руки»...

togetherсоберись

Nickie, pull yourself together.
Ники, соберись.
Pull yourself together.
Соберись!
Henry, pull yourself together.
— Генри. Генри, соберись.
Pull your head together.
Соберись.
Pull yourself together. Act like a man. — Listen, Paris.
Соберись, ты же мужчина.
Показать ещё примеры для «соберись»...

togetherдруг к другу

His eyes are too close together.
У него глаза слишком близко друг к другу.
— I think we go together just great. — You think so?
По-моему, мы отлично подxодим друг к другу.
Now, everybody get in close together, we're all palsy-walsy put our arms around each other.
Садитесь поближе друг к другу, мы тут все как неразлей вода. Обнимите друг друга.
Maybe two, if they're standing close together.
Может быть, двух, если они стоят близко друг к другу.
Well, maybe a dozen, if they're standing close together.
Ну, может быть с десяток, если они стоят близко друг к другу.
Показать ещё примеры для «друг к другу»...

togetherбудем вместе

Just so they find us together.
Главное, что мы будем вместе.
Maybe like guns and ammunition go together.
Мы будем вместе, как оружие и патроны.
Now we can go out together.
Важно то, что теперь мы будем вместе гулять.
You and I, together forever.
Всю жизнь будем вместе.
I can't imagine our never being together.
Сейчас я не могу даже представить, что мы никогда не будем вместе.
Показать ещё примеры для «будем вместе»...

togetherсовместная

We were never happy, but our life together was tolerable... till Katrine was born.
Мы никогда не были счастливы, но наша совместная жизнь была выносимой,.. пока не родилась Катрин.
And I want to be able to do things for him... all kinds of things, and he never has to say thank you... because thank you is our whole life together.
И я хочу суметь делать всё для него... всё что угодно, а ему не придется благодарить меня... потому что благодарностью будет вся наша совместная жизнь.
It's been quite an adventure, our life together.
Наша совместная жизнь была истинным приключением.
— And that our life together, if you should choose me, will be as happy as it's in my power to make it.
— И что наша совместная жизнь, если ты выберешь меня, будет так счастлива, насколько это в моих силах.
Just think of our being together and how much I love you.
Лучше подумай о нашей совместной жизни, и как сильно я люблю тебя.
Показать ещё примеры для «совместная»...

togetherжизни

When did we ever have a life together?
А когда она была, наша жизнь?
We can start a new life together.
Мы начнем новую жизнь.
Keeping it together all my life for them!
Я для них всю жизнь её берёг!
Besides, what sort of life would they have together?
Какая у них могла быть жизнь?
We could have a wonderful life together.
У нас была бы чудесная жизнь.
Показать ещё примеры для «жизни»...

togetherвстречаются

Our spirits were so high, and we were always together.
Мы так часто встречались Ирэн, дорогая, ты хотела... всего лишь помочь ей?
Have we been together before?
— Снова? А мы раньше встречались?
He and I had a little ride together.
Мы с ним встречались мимолетно..
We've been together since we were young boys.
Мы не встречались с тех пор, как были маленькими детьми.
Then they get together again.
Потом они встречаются снова.
Показать ещё примеры для «встречаются»...