collected — перевод на русский

Быстрый перевод слова «collected»

«Collected» на русский язык можно перевести как «собранный» или «собранный в одном месте».

Варианты перевода слова «collected»

collectedсобранных

Many of the specimens that Darwin collected are still preserved and treasured here among the 70 million other specimens housed in the museum that Owen founded.
Многие из собранных Дарвином образцов, все еще сберегаются и хранятся здесь среди 70 миллионов других экспонатов, из коллекции основанного Оуеном музея.
So the purpose of this study... is to investigate collected lab results in the patients care.
Так что целью данного исследования... является изучение ценности собранных материалов в лаборатории, для оказания помощи пациентам.
As for the sculpture, art, Japanese porcelain and objets d'art collected during the marriage, my client thinks it fair for Miss Eliot to dispose of the items and divide the proceeds evenly.
Он хочет алименты? Что касается скульптур, картин, японского фарфора и других «предметов искусства» собранных за время брака, мой клиент полагает, что будет честным, если мисс Элиот... продаст эти предметы и разделит выручку пополам.
The number of his souvenir shot glasses that he's collected in his travels.
И столько же стаканчиков, собранных им в его путешествиях.
...we've processed most of the data we collected. We think we've corroborated some startling first-hand observations.
Мы обработали большую часть собранных данных и думаем, что наши удивительные предварительные наблюдения подтвердились.
Показать ещё примеры для «собранных»...
advertisement

collectedсобирать

Having collected their leaves the villagers return home. They spread out the contents of their sacks indoors.
Закончив собирать листья, крестьяне возвращаются в деревню и высыпают содержимое мешков прямо в доме.
Can we go and collect money tomorrow?
— Можем мы завтра идти и собирать деньги?
We will collect our share of the tribute soon!
Мы скоро будет собирать нашу часть дани.
The Court, the nobles, depend on the samurai, to collect their taxes.
Императорский двор, аристократы — нуждаются в вас, самураях, чтобы собирать налоги.
Collect unemployment insurance?
Собирать страховки по безработице?
Показать ещё примеры для «собирать»...
advertisement

collectedсобрать

I gotta collect my kit.
Мне надо собрать амуницию.
Could you collect some?
Ты можешь собрать что-нибудь?
An expedition, therefore, must be sent to collect that tribute.
Необходимо послать туда солдат и собрать дань.
Is there any hope of collecting the full amount?
А есть надежда собрать всю сумму?
The whole tribe can collect more fruit than one.
Всё племя может собрать больше фруктов, чем один человек.
Показать ещё примеры для «собрать»...
advertisement

collectedзабрать

Two days ago, the lady called me to collect some things from the attic.
Два дня назад, хозяйка вызвала меня забрать кое-что с чердака.
You can collect the money tomorrow.
Завтра сможешь забрать деньги.
That night when Nicholas came to collect me after the concert he knocked at my door.
Той ночью, когда Николас пришел забрать меня после концерта, он постучался в мою дверь.
I must collect our fee from the hotel manager in the morning.
Я должна забрать наш гонорар у менеджера отеля сегодня утром.
So you got all the answers. How about the payoff? How are you going to collect that money?
Ответь еще на один вопрос — как ты собираешься забрать деньги?
Показать ещё примеры для «забрать»...

collectedколлекционирую

Drinker, collects paintings. Eccentric. Clock phobia, glib talker.
Любит выпить, коллекционирует картины, эксцентричен, не любит часы, язык хорошо подвешен...
Collects scalps.
Коллекционирует скальпы.
— He is a retired surgeon who collects fish and has no known family.
Он отставной хирург, который коллекционирует рыб и не имеет никакой известной семьи.
Collecting antique clocks.
Коллекционирует антикварные часы.
My husband collects very good wine.
Мой муж коллекционирует отличное вино.
Показать ещё примеры для «коллекционирую»...

collectedполучить

Prince, you must risk something if you want to collect the chandeliers, playing the hunted doe, the abandoned woman.
О, князь, нужно уметь рисковать, чтобы получить желаемое, разыгрывать загнанную лань, безразличную женщину.
— Are you planning to collect the reward?
И вы планируете получить награду?
Waiting for the Klingons to post a reward so you can turn us in again and collect it?
Ждете, что клингоны объявят награду, чтобы потом сдать нас и получить ее?
And if you want to collect the reward on that girl, remember Hesh-Ke has a knife.
Если хочешь получить награду за девчонку, помни, у Хеш-Ке есть нож.
Capture her and bring her to Government House... to collect unimaginable...
Схватите ее и отведите ее в Дом Правительства... чтобы получить невообразимое...
Показать ещё примеры для «получить»...

collectedсбор

Collecting evidence, circumstantial and otherwise.
Сбор улик, анализ обстоятельств и всё такое.
Collecting this diminished first harvest is now literally a matter of life and death.
Сбор этого первого, ослабленного урожая в данный момент, без преувеличения — вопрос жизни и смерти.
Collect evidence!
Сбор доказательств!
I can wait till tomorrow to collect tadpoles.
Могу отложить сбор головастиков до завтра.
Said they had to finish collecting evidence.
Сказали, им нужно закончить сбор улик.
Показать ещё примеры для «сбор»...

collectedзабирать

I placed it on the hall table in the normal manner, but Butterfield unswervingly asserts that when he went to collect the letters, there was no parcel among them.
Я положил ее на стол в холле, но Баттерфилд утверждает,.. что когда он пришел забирать письма, посылки среди них не было.
What, like you needed to be with your husband instead of collecting Nancy and Joyce?
Так же, как тебе было нужно быть с мужем вместо того, чтобы забирать Нэнси и Джойс?
It is a matter of convenience. I would prefer to collect any correspondence from suppliers.
Я бы хотела забирать всю корреспонденцию от поставщиков.
You stayed in hospital for a few weeks And when they called us to collect you we knew you weren't going to amount to very much.
Ты пробыла в больнице несколько недель, а когда нас вызвали тебя забирать, мы знали, что тебе уже никогда не станет лучше.
Or else, get ready to collect Tarzan's body.
Иначе, готовься забирать труп Тарзана.
Показать ещё примеры для «забирать»...

collectedвзять

Collect a lot of blackjacks and good long lengths of pipe.
Взять много-премного дубин и длинных-предлинных труб.
I came as a government official to collect money from the treasury and the gates are shut in my face by these crazy women.
А я, важное лицо, пришёл сюда, чтоб деньги взять на городские нужды, но жёнами в ворота я не допущен.
Maybe we should collect samples of local vegetation.
Возможно, мы должны взять пробу местной растительности.
We also know that Nanna came from the Town Hall later probably to collect the key to the flat where she would wait for Holck.
Мы также знаем, что Нанна пришла в мэрию, чтобы взять ключ к той квартире.
I still got to collect biologicals.
Мне еще надо взять пару анализов.
Показать ещё примеры для «взять»...

collectedденьги

However Jaffrey is confident that we can collect these bonds immediately.
Однако Джеффри уверен, что мы сможем немедленно обратить их в деньги...
As a result of which, you took it on yourself... to collect a part of the debt.
В результате чего, вы взяли деньги сами... чтобы покрыть часть долга.
Mother was supposed to collect the final pool of money.
Мама собиралась вложить деньги в фонд.
You gonna go in that office and watch guys collect their money so you can write a piece about it in your memoirs?
Ты собираешься приходить в тот офис каждый день и смотреть, как ребята делают деньги, чтобы потом написать вдумчивую главу об этом в твоих мемуарах?
What I said was, have you ever heard the story about the trolls under the bridges who collect tolls from unlucky travelers?
Я хотела спросить, ты когда-нибудь слышала сказку про троллей, которые сидели под мостом и требовали деньги с путешественников?
Показать ещё примеры для «деньги»...