harvested — перевод на русский

Варианты перевода слова «harvested»

harvestedсбора урожая

He has to finish before the grape harvest is over.
Будем надеяться, что война закончится до сбора урожая.
Thank you. You see I met my wife in the autumn during the harvest... she wasjust a kid... I had to wait to marry her.
Спасибо. во время сбора урожая... она была еще ребенком... чтобы жениться на ней.
Each season, Zardoz came down to take our harvest.
Каждый раз во время сбора урожая Зардоз приземлялся, чтобы забрать его.
It was harvest time.
Это было время сбора урожая.
The wheat was ripe for harvest.
Пшеница созрела, была пора сбора урожая.
Показать ещё примеры для «сбора урожая»...
advertisement

harvestedурожай

But the rice has to be sown and harvested, otherwise there is no Nippon!
Но рис должен быть посеян и урожай должен быть собран, иначе не станет Японии.
And you cannot plant and harvest time.
Нельзя сеять, пора собирать урожай.
A full harvest.
Настоящий урожай.
There were hunters and farmers from the submarine, gathering a harvest at the bottom of the sea.
Здесь были охотники и фермеры с подводной лодки, которые собирали урожай на морском дне.
If it works out we can plant something... to harvest next year.
Если всё получится, то мы сможем что-нибудь посадить и собрать урожай в следующем году.
Показать ещё примеры для «урожай»...
advertisement

harvestedжатвы

Our skies have darkened three times since the harvest, the last time worst of all.
Наши небеса темнели трижды после жатвы. В последний раз — сильнее всего.
Harvest time for the moneylenders.
Время жатвы для ростовщиков.
Harvest time!
Время жатвы!
I dust anyone sporting that symbol and no Harvest.
Так что, я крошу в пыль вампира с таким знаком, и никакой Жатвы?
Celtic calendar, the final day of the final harvest is October 31 st.
Кельтский календарь. Последний день последней жатвы — 31 октября.
Показать ещё примеры для «жатвы»...
advertisement

harvestedсобирать

You should help harvest the rice. Nonsense!
Помог бы собирать рис.
When you get there, you will help harvest grapes... and you will pick up scorpions hidden under white rocks.
И когда вы окажетесь там, Вы будете собирать виноград И скорпионов, затаившихся среди белых камней.
So perhaps they would build a shell to surround their star and harvest every photon of sunlight.
Возможно, они соорудили бы оболочку, которая будет окружать их звезду и собирать каждый фотон солнечного света.
When we invented agriculture, we had to take care and sow our seeds and harvest our crops at just the right season.
Когда мы изобрели сельское хозяйство, мы должны были обрабатывать землю сеять семена и собирать урожай только в подходящее время года.
They move us around a lot, to harvest crops.
Они перевозят нас с места на место собирать урожай.
Показать ещё примеры для «собирать»...

harvestedсобрать

It takes years to harvest even a few ounces of the pollen.
Требуются годы, чтобы собрать несколько унций пыльцы.
Obviously, I had to plant and harvest a crop.
Очевидно, что мне нужно было вырастить и собрать уройжай.
You can harvest now if you want.
Вы можете собрать сейчас, если хотите.
The potatoes need harvesting, there will be frost any day now.
Нужно собрать картошку, со дня на день будут заморозки.
— We could harvest the organs?
— Мы могли бы собрать органы?
Показать ещё примеры для «собрать»...

harvestedсбор

Even the autumn harvest of the gold-tinted grain Serves only to remind one of the passing time.
Даже сбор золотых колосьев напоминает об уходящем времени.
Harvest?
Сбор? !
Start harvesting.
Начинайте сбор.
— Late harvest.
— Это поздний сбор.
The human harvest will commence.
Начать сбор людей!
Показать ещё примеры для «сбор»...

harvestedсобирать урожай

Like what, grape harvest?
Кем, собирать урожай винограда?
And harvest is coming soon.
— И скоро придет время собирать урожай.
Tilling, harvesting, coopering, building, smithing, fishing.
Пахать, собирать урожай, заготавливать, строить, ковать, рыбачить.
Continue the harvest.
Продолжать собирать урожай.
It's fertile for us to sow and to harvest.
Она достаточно плодородна, чтобы сеять и собирать урожай.
Показать ещё примеры для «собирать урожай»...

harvestedорганы

Their blood and tissue types are — cataloged in preparation for organ harvesting.
Их кровь и органы каталогизируются для подготовки к продаже.
Or, harvest my organs?
Или тебе мои органы нужны?
Their organs are being harvested In motel bathrooms And makeshift operating rooms.
Им вырезают органы в ванной в мотеле и в импровизированных операционных.
It says here after the organs were harvested, they remanded the custody of the body to the Rosindale Eye Bank.
Здесь сказано, что после извлечения, органы находились на хранении в глазном банке Розиндейла.
And we harvest his organs, make a killing, move to Mexico. Ready?
А мы извлечем органы, наваримся, переедем в Мексику.
Показать ещё примеры для «органы»...

harvestedпраздник урожая

A harvest celebration.
Праздник урожая.
However, this is not merely a harvest festival.
Однако, это не просто праздник урожая.
The Harvest Festival?
Праздник урожая?
— Ah, the harvest has come home.
О-о! Праздник урожая.
This may seem forward, but would you take me to the Spring Harvest dance next weekend?
Надеюсь, это не слишком, но ты бы хотел сходить со мной на праздник урожая?
Показать ещё примеры для «праздник урожая»...

harvestedсобранные

Any type of formaldehyde would degrade the tissue being harvested.
Любой тип формальдегидов вызывает разрушение собранных тканей.
My hobby, the crafting of those relics, sanding harvested bone into blade, is only a misdemeanor, you know.
Моё хобби — изготовление этих реликвий, шлифовка собранных костей в лезвие, всего лишь мелкое правонарушение, и вы знаете это.
Those harvested were kept as slaves until their Omec masters grew bored. Or hungry?
Собранных держали в качестве рабов, пока их хозяева Омеки не стали скучать.
It is a question mark made of human hair, harvested, apparently, from dead people in India.
— Знак вопроса из волос, собранных, кажется, у покойников в Индии.
Besides, these are adult stem cells harvested from perfectly healthy adults whom I killed for their stem cells.
Кроме того, это стволовые клетки взрослых, собранные с идеально здоровых людей, которых я убил ради стволовых клеток.
Показать ещё примеры для «собранные»...