снятие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «снятие»
Слово «снятие» на английский язык переводится как «removal» или «taking off».
Варианты перевода слова «снятие»
снятие — take
Так вот, они отлично справились с задачей по снятию старой кровли.
Right, they were real reliable at taking the old roof off.
Итак, вы едете на выделенный вам участок, выжидаете десять минут, чтобы учесть время на снятие показаний, и возвращаетесь в центр.
So you drive to your allocated station, you wait ten minutes to cover taking the data, then you return directly to the lodgings.
Да, у меня та же проблема со снятием брюк в сцене 6.
Yeah, I've got the same problem taking off my trousers in scene six.
Займись снятием показаний.
You start taking statements;
Доктор Каллен, я вынужден побеспокоить вас и попросить вас придти в участок для снятия ваших отпечатков пальцев.
Dr Cullen, I'm going to have to trouble you to come in and let us take your fingerprints.
снятие — withdrawal
Полное снятие со счёта, пожалуйста.
A full withdrawal, please.
Снятие денег со счета было сделано два месяца назад.
A withdrawal for that amount was made two months ago.
Да, у машины времени пришельцев есть лимит снятия денег.
The alien time machine has a withdrawal limit.
Я собираюсь объявить об официальном снятии своей кандидатуры.
I'm going to announce my official withdrawal.
Вклад или снятие со счета?
Deposit or withdrawal?
Показать ещё примеры для «withdrawal»...
снятие — deposition
Артур Эденс только что разделся догола во время снятия показаний в Милуоки.
Arthur Edens just stripped down naked in a deposition room in Milwaukee.
Для снятия показаний?
For a deposition?
Мы настаиваем, Ваша Честь, на снятии показаний под присягой, под вашим председательством...
Uh, we ask, Your Honor, for an open deposition, so that you may rule...
— Ведь здорово, да? — У меня сейчас снятие показаний, потом надо бежать на слушание.
Yeah, I've got a deposition and then a hearing to get to.
Я обязательно проведу снятие показаний с Гарзы в конце дня.
I'll have the Garza deposition highlighted by the end of the day.
Показать ещё примеры для «deposition»...
снятие — fingerprint
И что есть новая техника снятия отпечатков пальцев прямо с банкнот.
They even said that there's a new fingerprint technique that lifts'em right off the bills.
— Нет, он... — Это порошок для снятия отпечатков?
No, he -— is that fingerprint dust?
У тебя есть один из этих наборов для снятия отпечатков пальцев?
You got one of those fingerprint kits?
Немного порошка для снятия отпечатков пальцев.
A little fingerprint powder.
Итак, идея в том, то электростатический заряд позволяет порошку для снятия отпечатков прикрепиться к медной гильзе.
So, the idea is the electrostatic charge allows the fingerprint powder to adhere to the brass casing.
Показать ещё примеры для «fingerprint»...
снятие — remover
— Есть средство для снятия макияжа?
— There's no makeup remover?
Извините, я просто хотела узнать, есть ли у вас тоник для снятия макияжа.
I'm sorry. I just wondered if you had some make-up remover.
Жидкость для снятия лака для ногтей. Ацетон удаляет все, что не напечатано.
A nail polish remover where the acetone removes the ink that's not been printed?
Как жидкость для снятия лака!
Like nail polish remover!
Жидкость для снятия лака — это в основном ацетон, который разъедает чернила.
Nail-polish remover is mostly acetone, which dissolves ink.
Показать ещё примеры для «remover»...
снятие — remove
Существует новый метод пескоструйной отчистки для снятия одного слоя краски.
There's a new sandblast technique for removing a single layer of paint.
Может ли это быть связано со снятием связывающего заклинания с Хранителей?
Could this have something to do with removing the binding spell from the Minders?
Я просто не могу поверить, что вы допускаете даже снятие устройства слежения с лодыжки этого мужчины!
I just can't believe you're even considering removing this man's ankle monitor!
Ты спас меня от унизительной карьеры, которая подразумевала снятие одежды и получение долларовых банкнот в качестве оплаты, что было...
You see, you saved me from a super demeaning career that involved my removing clothes and accepting dollar bills as payment, which was...
Говорят, у мистера Босса есть подручный для снятия браслетов.
Rumor is Mr. Boss has a go-to guy for removing ankle monitors.
Показать ещё примеры для «remove»...
снятие — lift
Я никогда не слышал, чтобы золотой порошок использовали для снятия отпечатков.
I never heard of gold dust being used to lift prints.
Мои друзья в конгрессе только что проголосовали, за снятие ограничений на мои работы.
My friends in congress have just voted to lift my building restrictions.
Сколько ты хочешь сокровищ за снятия осады и исчезнуть отсюда?
How much treasure do you want to lift the siege and go away?
Я заявляю перед этим историческим зданием, что буду голосовать против снятия эмбарго с Кубы, если кубинское правительство не вернет Афени Рахим для взятия ее под стражу в США.
to say, in front of this historic building, that I will not vote to lift the embargo on Cuba unless the Cuban government returns Afeni Rahim to U.S. custody.
Ронни, ты говорил с Марком о снятии ограничений на огневое оружие?
You talk to Mark about lifting that firearms restriction?
Показать ещё примеры для «lift»...
снятие — drop
Рита согласилась участвовать в эксперименте... в обмен на снятие некоторых обвинений и небольшую плату.
Rita agreed to participate in this experiment... in exchange for dropping of certain criminal charges and a small fee.
Но если бы мы имели доступ к более высоким измерениям, мы могли бы перемещать штаны вокруг наших тел сквозь четвертое измерение и наша эпоха снятия брюк закончилась бы.
But if we had access to higher dimensions, we could move our pants around our bodies through the fourth dimension and our days of dropping trousers would be over.
Не будет никакого снятия обвинений.
There is no dropping these charges.
К сожалению, есть много документов, участвующих в обеспечении вашего освобождения и снятия обвинений.
Unfortunately there's a lot of paperwork involved in securing your release and the dropping of charges.
На самом деле, Лиам был бы счастлив сняться для общественных плакатов в обмен на снятие всех обвинений.
In fact, Liam would be thrilled to shoot a public-service announcement in exchange for dropping all charges.
Показать ещё примеры для «drop»...
снятие — get
— Первый шаг — снятие этой футболки.
— First step is getting that shirt off.
Слушай, снятие угрозы РИКО — не вопрос отказа от пушек и наркоты.
You know, getting rid of RICO ain't about guns or drugs.
Это вопрос снятия угрозы РИКО.
It's about getting rid of RICO.
Только одно труднее, чем взять кровь из камня, — это снятие с него отпечатков.
Only thing harder than getting blood from a stone is getting fingerprints.
Она сделает нам ключ в обмен на снятие ФБР обвинений против нее.
She's gonna build the key in exchange for us getting the FBI to drop the charges against her.
Показать ещё примеры для «get»...
снятие — dismissal
Венгерское правительство подало официальную жалобу о снятии обвинений.
The Hungarian government lodged an official protest... over the dismissal of those charges.
Снятие всех обвинений, прекращение преследования и защита как свидетеля.
Dismissal of all charges, immunity from prosecution, And witness protection.
В ходатайстве защиты о снятии всех обвинений отказано.
The defense request for a dismissal of all charges is denied.
Я прошу о снятии преступления из ненависти.
I move for dismissal of the hate crime charge.
В этот раз защита просит о снятии всех обвинений.
At this time, the defense moves for a dismissal of all charges.
Показать ещё примеры для «dismissal»...