снова вернулся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «снова вернулся»

снова вернулсяback

И вот я снова вернулся туда же.
But here I am, back into it all over again.
Снова вернулись в Лондон?
Back on one of your London trips?
Она проболела неделю, но теперь она снова вернулась в школу.
She was out for a week, but she is back at school now.
Осень остудила знойные ветра. Но они снова вернутся, когда наступит лето.
Autumn drove away the hot winds — but summer will bring them back to me.
Мы можем отправить его в лабораторию и если оно замешано в деле, то тогда мы будем ждать пока Дуглас и Родни снова вернуться к ярким огням Балтимора.
We can send it to the lab, and if it is involved, then we will wait for Douglas and Rodney to saunter back to the bright lights of Baltimore.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

снова вернулсяgo back

Мне ничего не мешает снова вернуться к виски.
I can always go back to whiskey.
Нам необходимо снова вернуться в лондонский аэропорт.
We need to go back to the airport in London. Do we have time?
И ты сможешь снова вернуться к своей обычной жизни.
You can go back to living your life again.
Ты думаешь, что меняешься, чтобы снова вернуться к тому, что было в прошлом.
You want to think you are so you can go back to what you did before.
Я бы все отдала, чтобы снова вернуться в колледж.
I would kill to go back to college.
Показать ещё примеры для «go back»...
advertisement

снова вернулсяcome back

Если вы разведётесь вам придется снова вернуться к истокам и начать всё заново.
If you divorce you will only have to come back and work it out again.
Думаю, нужно снова вернуться к мадам Берольди.
I think we should come back to the Beroldy woman, at the end.
Потом поверни голову и снова вернись к этой точке.
Then whip your head round, and come back to that spot.
Я долго был мертв но теперь я снова вернулся к жизни!
I was dead, but now I have come back to life!
Это импетиго, что у меня было, возможно, что оно снова вернется?
This impetigo I had, is it likely to come back?
Показать ещё примеры для «come back»...
advertisement

снова вернулсяagain

— Я снова вернусь на работу.
I worked before we got married. I can work again.
И жизнь снова вернется в нормальное русло.
And life can follow its normal course again.
Ко мне снова вернулась жизнь.
I feel alive again.
И девочка снова вернулась в лифт.
And the girl is in the lift again.
Пап, нам нужно снова вернуться к этому спору?
Do we have to have this argument again?
Показать ещё примеры для «again»...

снова вернулсяback again

Едва приехав с острова Крагги, он начинает считать дни, когда сможет туда снова вернуться.
He leaves Craggy Island counting the days till he can go back again.
Снова вернулся!
Back again!
Снова вернулся.
Back again.
Снова вернулся, морпех?
Back again, Marine?
Мистер Хаверфорд, вижу, вы снова вернулись.
Ah, Mr. Haverford, back again, I see.
Показать ещё примеры для «back again»...

снова вернулсяget back

Нет ничего лучше, чем снова вернуться в бой, генерал.
Best to get back into the fight, General.
Слушай, я тогда сказала, что хочу снова вернуться в игру, но этот парень — чокнутый.
Look, I know I said that I wanted to get back out there, but this guy is nuts.
Ох, ты можешь выйти и пописать сзади. и потом снова вернуться.
Oh, you can get out and take a squat in the back and then get back in.
Мне нужно снова вернуться к работе.
I have to get back to work.
Нам нужно снова вернуться в игру, Скиталец!
Let's get back in the game, Maverick!
Показать ещё примеры для «get back»...

снова вернулсяreturned

Линетт снова вернулась в больницу.
Lynette returned to the hospital.
Из этих троих любой мог застрелить доктора Кристоу до появления его жены. Потом скрыться по одной из тропинок и снова вернуться на место происшествия.
And anyone of these three people could have shot Dr. Christow before Madame Christow arrived, could have retreated by one of the paths, turn around and returned.
И король был освобожден, и замок отстроен заново, и Снежная Королева снова вернулась домой.
And the king was freed, and the castle was restored, "and the Frost Queen returned home once more.
Освоение новых земель было приостановлено... а повышенные налоги снова вернулись на прежний уровень.
New land development is being re-evaluated... as are annual tribute rates It's returned to how it was originally
Жизнь снова вернулась к нам.
Life has returned.
Показать ещё примеры для «returned»...

снова вернулсяcome back again

Неужели твои головокружения снова вернулись?
Has your vertigo come back again?
# Но теперь я снова вернулся
# But now I've come back again
Если случится чудо и я снова вернусь, надеюсь, я все еще буду твоим парнем.
"And if some miracle happens, and I come back again," "I hope I'm still your man. Much love, Billy."
это снова вернулось?
it come back again?
Пэг, всё это снова вернулось прошлой ночью.
Peg, it all came back again last night.
Показать ещё примеры для «come back again»...

снова вернулсяgo back again

Давайте снова вернёмся к подробностям.
Let's go back again to the details.
Давай снова вернемся назад, к началу.
Let's go back again, to the beginning.
Я снова вернусь к тебе.
I will go back to you again.
Мне надо снова вернуться.
i have to go back there again.
Он снова вернулся туда сегодня, чтобы найти ее.
He went back there again today to find it.

снова вернулсяcome again

А он снова вернется.
He's just gonna come here again.
Поэтому, мы собрались и снова вернулись сюда!
So we packed up and came here again!
Но на следующий день, снова вернулись.
They came again the next day.
Они говорят, что «Похититель яиц снова вернулся!»
They're saying, «The egg thief's coming again!»
Мы снова вернемся на то место
then come again to this place