снимаемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «снимаемый»

снимаемыйrent

— Вы будете ее снимать?
— Will you rent it?
Я эту квартиру снимаю у водителя бульдозера.
I rent this place from a bulldozer driver.
Если бы. Они снимают комнату в Лосинке.
They rent some room in Losinka.
Значит, своей новой у супругов жилплощади нет, они комнату снимают?
So the newlyweds have got no apartment of their own and they rent a room, right?
Раньше ее снимал слепой.
I used to rent it to a blind man.
Показать ещё примеры для «rent»...
advertisement

снимаемыйtake off

А теперь снимайте пальто.
Now take off that coat.
— Ерунда, снимай свое пальто.
— Oh, nonsense, take off your coat.
Снимай свою шляпу.
Take off your hat.
Снимай своё пальто.
Would you like to take off your coat?
Нечто в ее манерах, что заставляет мужчину снимать перед ней шляпу.
Something... Something in her manner that makes a man take off his hat.
Показать ещё примеры для «take off»...
advertisement

снимаемыйshoot

Я снимаю дома,узенькие улочки.
I shoot houses, old shops, small streets.
Снимай.
Shoot.
— Извините, если у вас нет актрисы, как вы снимаете крупные планы?
How can they shoot the close-ups without the actress?
Фильмы, которые ты снимаешь, годятся только для 8-летних детей... если они и ходят в кино.
Movies that you shoot, suitable only for children aged 8. If they go to the movies.
По случайному совпадению это была одна из плёнок, что мы снимали в Шандигоре.
By coincidence it was on one of the roll we shoot in Shandigor.
Показать ещё примеры для «shoot»...
advertisement

снимаемыйfilm

Если я еще раз возьмусь снимать фильм, я разрешаю вам надавать мне по морде!
If I ever make another film, Please slap me in the face!
Настя Тарасова, которую на кино снимали.
Nastya Tarasova, they shot her for a film.
Снимать кино? — Да. Но никому не говори об истинной причине всего этого.
The subject of the film, in disguised form, will be the murder of my father by my uncle and my mother.
Снимай обморок.
Film the fainting.
Почему Вы снимали одни облака?
Your film is nothing but clouds!
Показать ещё примеры для «film»...

снимаемыйremove

Не снимайте меня со спины — будет же видна моя плешь!
Do not remove me from the back-whereas my bald patch will be visible!
Сейчас мы соединим руки, а ты должна подавить страх молчать, не снимать повязку — и не двигаться!
Once we link hands, you must not show fear, you must not speak, you must not remove the blindfold, you must not move at all.
Сейчас мы возьмемся за руки, а ты должна подавить страх молчать, не снимать повязку и не двигаться.
Once we link hands, you must not show fear, you must not speak, you must not remove the blindfold, you must not move at all.
Во-первых, я должна ознакомит вас с нашими правилами... Вам нельзя снимать маски.
First, I must mention our rule... you may not remove your masks.
Тут еще надо спросить, зачем вообще кольцо нужно было снимать.
— One has to ask her, why remove the ring at all?
Показать ещё примеры для «remove»...

снимаемыйmake

— Ты снимаешь очень милые картины.
— You make very lovely pictures.
Вы снимаете фильмы, так что...
You, sir, make movies and naturally...
Снимай свой фильм.
Make your movie.
Вы фотограф, вы понимаете это. Снимаете кино.
You are a photographer, you understand this, you make movies.
Моя кузина говорила, что ты снимаешь кино.
My cousin told me you make cinema.
Показать ещё примеры для «make»...

снимаемыйget

Снимай, Мак.
Get that, Mac.
Давай, снимай свое мокрое пальто!
Come on, get that wet coat off!
Снимай свою мокрую одежду.
Get those wet things off.
Если у нее случится истерика, снимай.
If she gets hysterical, get a shot of it.
Теперь снимай всю одежду и завернись в одеяла.
Now, get out of those clothes and climb into these blankets.
Показать ещё примеры для «get»...

снимаемыйtake pictures

Зачем вы снимаете?
Why did you take pictures?
Я буду снимать прямо из джипа, или верхом на буйволе, если будет надо.
I can take pictures from a jeep or a water buffalo, if necessary.
Снимаю.
Take pictures.
Своего отца снимай, мальчик.
Take pictures of your father, boy.
Я работал на бойне и научился снимать ещё и не такое.
I used to work at a slaughterhouse, so I could take pictures.
Показать ещё примеры для «take pictures»...

снимаемыйpick

Сначала они это шоу снимают.
— Yeah. The way they pick TV shows is they make one show.
Я использую ее, чтобы снимать девчонок.
I use it to pick up girls.
Не шутишь? Нет, но мне кажется, что ты бы предпочла, чтобы Джесси снимал тебя с лошади. Даже если он не знает разницы между пегой и чалой.
I guess you'd rather have Jesse... pick you out a riding horse... even if he don't know the difference... between a pinto and a strawberry roan.
Или, если я на работе, я снимаю трубку и набираю девятку.
Or if I'm in the office, I'll pick up the phone and dial nine.
Должно быть я ушел, раз не снимаю трубку
I must be out Or I'd pick up the phone
Показать ещё примеры для «pick»...

снимаемыйrolling

Продолжай снимать.
Keep rolling there.
Снимаем.
Rolling!
Так, мы снимаем.
Okay, we are rolling.
Снимаем!
Rolling!
— Продолжайте снимать!
— Keep rolling!
Показать ещё примеры для «rolling»...