смотровой — перевод на английский

Варианты перевода слова «смотровой»

смотровойexam room

Д-р Эшлэнд сейчас с ним в смотровой номер 7.
Dr. Ashland is treating him in exam room seven.
С ней случилась истерика, когда я вошла в смотровую.
She became agitated when I entered the exam room.
Первая смотровая.
Exam Room One!
Мне в смотровой номер один, нужен доктор Форман для консультации.
Need Dr. Foreman in exam room one for a consult.
Первая смотровая.
Exam Room One.
Показать ещё примеры для «exam room»...
advertisement

смотровойexam

Смотровая номер один.
Exam Room One.
Эй, мои лабораторные тесты из Смотровой 2 уже пришли?
Hey, did you get my labs back on Exam 2?
Смотровая 4 открыта.
Exam 4 is open.
Третья смотровая свободна.
Exam Three is clear.
Можешь осмотреть пациента в первой смотровой.
You can actually see the patient in exam one.
Показать ещё примеры для «exam»...
advertisement

смотровойobservation deck

Это смотровая площадка.
This is the observation deck.
Смотровая площадка?
Observation deck?
Может, мне стоит посидеть на смотровой площадке.
Maybe I could just go and sit on the observation deck.
Мне всё ещё нужно добраться до смотровой площадки.
Well, I still need to get up to the observation deck.
Доктор Хаас сможет видеть роды со смотровой площадки.
Dr. Haas can watch the delivery from the observation deck.
Показать ещё примеры для «observation deck»...
advertisement

смотровойlookout

Я сидел на смотровой площадке, смотрел на дома...
I was sitting at the lookout... I was looking at the houses...
Кстати, Венди, Нэйт и его девушка собираются на смотровую точку на этой неделе. — Может, нам тоже стоит пойти.
Laugh it up, chief. (to Wendy) So, hey, Wendy, Nate and his girlfriend are going to Lookout Point this weekend.
Ты продинамил меня прошлой ночью, и вместо того, чтобы извиниться, ты хочешь, чтобы я поехала с тобой на смотровую точку?
First you stand me up last night, and instead of apologizing you want me to go to Lookout Point?
Готова поехать на смотровую точку?
Ready to go to Lookout point?
Похоже на смотровую площадку Хэйвена.
That sounds like the Haven lookout.
Показать ещё примеры для «lookout»...

смотровойobservation

Вы ведь, господин Миямото, вроде были ответственным за вечеринку на смотровой башне?
Miyamoto had been planning a party in the observation tower.
Прибыл Уэсли Крашер и интересуется, может ли он зайти в смотровой зал, чтобы поздороваться.
Wesley Crusher has arrived and wants to know if he can stop by the observation lounge to say... hi.
Отвезите мальчика в смотровую.
Bring this kid to Observation Room Two.
Могу я предложить вам, джентльмены, подняться на смотровую площадку.
If I might suggest that you repair to the observation platform.
Смотровая.
Observation.
Показать ещё примеры для «observation»...

смотровойinspection

Он упал в смотровой люк.
He fell down the inspection hatch.
Смотровой люк в кормовой части.
Inspection hatch aft.
Помогите мне открыть смотровую крышку.
Help me to get the inspection cover off.
Каждый отсек имеет смотровой люк.
Every other compartment has an inspection hatch.
Кому-то придется выйти в скафандре через смотровой люк и заменить их.
Someone is going to have to go out through the inspection hatch... in a spacesuit and replace them.
Показать ещё примеры для «inspection»...

смотровойviewing

Это смотровая площадка. Сможем посмотреть наружу.
This is a viewing port.
Это наши смотровые комнаты.
These are our viewing rooms.
Ручник подскочил и разбил смотровую площадку моего отеля.
The handbrake bounced up and has broken my hotel viewing platform.
Тут у нас смотровая и служба в часовне, здесь закуски подаются.
Viewing and services in the chapel there, refreshments served here.
Отдохнем на королевской смотровой площадке?
Shall we retire to the royal viewing area?
Показать ещё примеры для «viewing»...

смотровойwatchtower

По середине была высокая смотровая башня, а вокруг — одни решетки, дверей нет, нельзя спрятаться, надзиратели видят все.
There was this watchtower in the center And cells all around it. No doors.
Там, за смотровой башней.
There it is, beyond the watchtower.
Барт спас меня от аварии, Виктор потделал компьютеры, А смотровая башня следила за всем этим.
Bart rescued me from the car, Victor faked the computers, and Watchtower kept an eye on the whole thing.
Мы можем использовать Смотровую башню, чтобы запустить поисковый алгоритм... Который будет сравнивать все изображения со спутника с Критонианским лексиконом.
We can use Watchtower to run a search algorithm that would cross-reference all the satellite images with my Kryptonian Lexicon.
Я думал ты имела ввиду смотровую башню, а не оформление альбомов.
I thought you meant Watchtower, not scrapbooking.
Показать ещё примеры для «watchtower»...

смотровойroom

Кстати, смотровую можно соединить с кабинетом. — Вполне.
Your study can double perfectly well as a consulting room.
Пожалуйста, смени светофильтры в смотровом портале.
Please re-filter the Observation Room portal.
Пойдемте все в смотровую комнату, Сейчас начнется фильм, который я сделала.
You guys, come to the media room because the videos that I made are about to start.
Третья смотровая открыта?
Is room three open?
Его мертвое тело сейчас в моей смотровой — готово выдать секреты своей смерти.
His murdered body lies in my dead room — ready to give up the secrets of its death.

смотровойconsulting room

Сейчас же его в смотровую, а мне халат.
Take him into the consulting room at once and get me my smock.
А также и смотровой.
And also that you should give up the consulting room.
Я и выбрал. Зина, из смотровой календарь, пожалуйста.
Zina, bring me the calendar from the consulting room.
Довольно удивительно, когда у вас в смотровой висит.
Now you do surprise me, considering it is hanging in your consulting room. — Here you are.
Я оставила карточку Брэддока во второй смотровой.
I laid out the Braddock file in consult room 2.