случайный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «случайный»
На английский язык «случайный» переводится как «random».
Варианты перевода слова «случайный»
случайный — random
Электродуга высокой интенсивности словно горит под водой и миллионы вольт разбрасываются в случайные направления.
High-intensity arcs will burn submerged... and millions of volts discharged in random directions.
— И Маккой... — Случайный элемент.
Is the random element.
Очень причудливая идея, мистер Бома, но, полагаю, я лучше справлюсь задачей отбора, чем случайная лотерея.
A very quaint idea, Mr. Boma, but I do believe I'm better qualified to make the selection than any random drawing of lots.
Но чтобы не попасть в него, мне пришлось сделать случайный прыжок назад в нормальное пространство.
But to avoid hitting it, I've had to make a random jump back into normal space.
Мы больше не будем зависеть от столь случайного и неэффективного распределения генов.
We'll no longer need to depend on this inefficient way of distributing random genes.
Показать ещё примеры для «random»...
случайный — accidentally
Пойти кому-нибудь к ляхам в табор, будто случайно в плен попасть, ... и там под пытками показать, что вся конница наша и татары не в этом лесу, а там.
Someone goes to the polack settlement, as if to accidentally get captured, ...and there under torture show that all our cavalry and Tatars are not in this forest, but there.
Лошадь просто случайно пошла с нами.
The horse just walked away with us accidentally.
Похоже, я случайно наткнулся на сокровища Добси.
Seems like I accidentally stumbled on Dobbsie's treasure.
Случайно, конечно.
Accidentally, I mean.
Они предположили, что она могла случайно пнуть ногой ключ.
Well, they suggested she might have accidentally kicked the key with her foot.
Показать ещё примеры для «accidentally»...
случайный — by any chance
— Он случайно не говорил, что вы, парни, друзья? — Говорил.
Did he tell you, by any chance, that you guys were friends?
Ты их случайно не видела?
You haven't seen them by any chance?
Это случайно не молодая пара?
They weren't by any chance a young couple?
Ты, случайно, не знаешь, куда я подевал брюки?
Do you by any chance know where I put my pants?
Вы случайно не передумали, мистер Матучек?
You haven't changed your mind, by any chance, Mr. Matuschek?
Показать ещё примеры для «by any chance»...
случайный — accident
Его машина ушла в занос,... это произошло случайно.
His car skidded, there was an accident.
Я не случайно встретил Мари Шарле.
It is no accident that I met Marie Charlet.
Она сказала, что это вы были водителем скорой помощи в ту ночь, когда случилась та неприятность и она случайно столкнулась с вами на следующий день.
That you were driving the ambulance the night of that accident and how she happened to run into you the next day.
Сколько раз повторять, что это было случайно?
How many times must I sayit was an accident?
Это вышло случайно,..
It was an accident.
Показать ещё примеры для «accident»...
случайный — happen
— Скажите, вы случайно не из компании тех ребят, которые там на корабле? — Нет.
Say, you don't happen to belong to that gang out there in that boat, do you?
Вы случайно не знаете, в какой комнате крупная игра в покер проходит сегодня вечером?
Say, you don't happen to know in which room the big roving poker game is going on tonight, do you?
Ты случайно не знаешь, в каком номере у них сегодня проходит игра?
You don't happen to know which room they're holding the game?
Ты случайно не знаком со своей однофамилицей, миссис Корбетт?
I say, do you happen to know your namesake, Mrs. Corbett?
— Случайно услышала, что ты и Курчавый Билл интересуетесь этим.
Well, I happen to know that you and Curly Bill are like that.
Показать ещё примеры для «happen»...
случайный — just happened
А если все подходящие девицы моего королевства... случайно окажутся на этом балу, отчего бы ему не проявить интерес к какой-нибудь из них?
If all the eligible maidens in my kingdom just happened to be there, why, he's bound to show interest in one of them, isn't he?
Но если вы случайно попали на борт, откуда вам известно имя Таггарт?
If you just happened to come on board, how did you get the name Taggart?
Она случайно пробегала мимо.
It just happened by.
Сегодня случайно зашел.
Today I just happened by.
Да. Случайно оказалась у него в кармане.
He just happened to have a copy with him.
Показать ещё примеры для «just happened»...
случайный — coincidence
— Ах, эта... Ну, это случайное совпадение.
Well, that is a coincidence.
Это все тоже случайно?
Is it a coincidence that it's getting closer each time?
И она не случайно пошла к озеру.
It's no coincidence she walks to the lake.
Это не случайное совпадение.
It wasn't coincidence.
Это сущая правда. И это не просто случайное совпадение.
And it isn't just a coincidence.
Показать ещё примеры для «coincidence»...
случайный — just
Простите меня, не злитесь. Вы меня давно знаете, столько лет наблюдаете. Может чисто случайно знаете.
Excuse me, you know... don't be mad... you've known me for so long examined me for so many years maybe, just maybe... you must know it...
Мы случайно шли мимо...
We were just coming by...
Я здесь случайно.
I've just arrived.
Случайно забрел.
Just wandering around.
— Дедушка, а это случайно не ты?
That looks just like you, grandpa.
Показать ещё примеры для «just»...
случайный — wouldn't happen to
У вас случайно не будет запасной пижамы?
You wouldn't happen to have an extra pair of pajamas, would you?
Вы случайно никого не знаете, мистер Стюарт?
You wouldn't happen to know someone like that, would you, Mr. Stuart?
Вы случайно не знаете, где она?
You wouldn't happen to know where she is?
Вы случайно не знаете комбинацию сигнализации, а?
You wouldn't happen to know the combination of this alarm, would you?
Ты случайно не знаешь, мисс Вилкес не покупала их?
You wouldn't happen to know if Miss Wilkes bought one of them, would you?
Показать ещё примеры для «wouldn't happen to»...
случайный — by accident
Я выбрался на берег и случайно забрёл сюда.
I got ashore and found your place here by accident.
Сначала вы его воруете, а потом случайно разбиваете.
First you steal it for fun and then you break it by accident.
Он застрелился случайно.
He shot himself by accident.
Я не случайно здесь оказалась, я искала тебя.
Well, I didn't come here by accident. I was looking for you.
Я ведь такой добрый не случайно.
You don't get that by accident.
Показать ещё примеры для «by accident»...