accidentally — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «accidentally»

/ˌæksɪˈdɛntəli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «accidentally»

«Accidentally» на русский язык переводится как «случайно» или «ненароком».

Варианты перевода слова «accidentally»

accidentallyслучайно

Someone goes to the polack settlement, as if to accidentally get captured, ...and there under torture show that all our cavalry and Tatars are not in this forest, but there.
Пойти кому-нибудь к ляхам в табор, будто случайно в плен попасть, ... и там под пытками показать, что вся конница наша и татары не в этом лесу, а там.
The horse just walked away with us accidentally.
Лошадь просто случайно пошла с нами.
Seems like I accidentally stumbled on Dobbsie's treasure.
Похоже, я случайно наткнулся на сокровища Добси.
Accidentally, I mean.
Случайно, конечно.
Well, they suggested she might have accidentally kicked the key with her foot.
Они предположили, что она могла случайно пнуть ногой ключ.
Показать ещё примеры для «случайно»...

accidentallyненароком

I accidentally turned on one of Waxflatter's strange machines, and I had the dickens of a time trying to turn the thing off.
Я ненароком включил один из странных агрегатов Ваксфлаттера, и не будучи так уж сведущ в механике, провозился чёрт знает сколько, пытаясь его отключить.
— Aren't you afraid it may go off accidentally?
А Вы не боитесь, что она может выскочить ненароком?
The approach was hailed by some knife aficionados as revolutionary but criticized by others who believed that the leaping and spinning... might lead you to accidentally stab yourself.
Некоторые ценители ножей признали подход революционным другие же, считали, что, из-за всех этих прыжков и вращений можно ненароком пораниться.
Except Royce has such a giant head, that every time I go to pull the trigger, all I can think about is how much paperwork I'll have to do if accidentally shoot him.
Вот только у Ройса такая большая голова, что каждый раз, как прицелюсь, я думаю только о том, сколько бумажек придется заполнять, если я пристрелю его ненароком.
I accidentally wore colored lip balm yesterday.
Я вчера ненароком нанес подкрашенный бальзам для губ.
Показать ещё примеры для «ненароком»...

accidentallyнечаянно

You said she heard a kitten meow... and went to see what it was and accidentally missed her footing... and fell five flights to the courtyard below.
Ты сказала, что она услышала мяуканье... И пошла посмотреть. Нечаянно споткнулась...
I'm sorry, sir, I touched the tape button accidentally.
О, извините, сэр. Я нечаянно дотронулась до кнопки.
Turns out that, uh, she was giving the kid a bath and accidentally hit the shower thing.
Оказалось, что она купала ребенка в ванне и нечаянно включила душ.
So how do I tell her that without you know, accidentally calling her fat or something?
Вот как мне сказать ей без понимаете, чтобы нечаянно не назвать её жирной или что-то в этом роде?
And if this story is accidentally leaked you and I are going to have a serious trust issue.
И если вдруг нечаянно произойдет утечка то у нас с вами появятся большие проблемы с доверием.
Показать ещё примеры для «нечаянно»...

accidentallyпо ошибке

While an officer was conducting an inspection, he accidentally shot and killed a child.
Во время досмотра офицер по ошибке застрелил ребёнка.
Are you sure? He must have swallowed it accidentally and just figured he'd digest it eventually.
Он, наверное, проглотил её по ошибке и... должен был просто переварить.
Erez accidentally punctured your tire.
Эрез по ошибке проткнул колесо вашей машины.
What do you mean, accidentally?
Что значит, по ошибке?
We make fake websites, then wait for people to accidentally invite us to conferences.
Мы делаем фиктивные вебсайты, и затем ждем чтобы нас по ошибке пригласили на конференцию.
Показать ещё примеры для «по ошибке»...

accidentallyвнезапно

My husband accidentally suffocated.
Мой муж внезапно задохнулся.
I wouldn't want to stop accidentally In range of another binary pulsar, would I?
Я не хочу внезапно оказываться в досягаемости другого активного пульсара.
She always died accidentally like... in a car accident or falling down the escalator at the mall in Longview.
Она всегда умирала внезапно... в автомобильной аварии, или от падения с эскалатора в супермаркете Лонгвью.
I was on my way there when I sat down here and accidentally fell asleep.
Я как раз туда направлялся потом сел сюда и внезапно уснул.
Because sometimes I sit when I clean the TV remote and it accidentally turns on.
Потому что я иногда чищу пульт от телевизора сидя и он внезапно включается.
Показать ещё примеры для «внезапно»...

accidentallyслучайность

We don't believe she died accidentally, Mr Rouvigny.
Я не верю, что эта смерть — случайность, сеньор Рувени.
I mean, I accidentally did that.
В общем, это случайность.
So he did hurt you. It was just--it was accidentally.
Это была просто... случайность.
But you'll always wonder if it happened accidentally on purpose.
Но ты вечно будешь гадать, не была ли эта случайность преднамеренной.
Accidentally, supposed.
Случайность, предположительно.
Показать ещё примеры для «случайность»...

accidentallyсовершенно случайно

I got the mail and your S.A.T. envelope happened to be open... and the letter just sort of slid into my hand... and I accidentally put on my reading glasses, and I saw your score.
Я получила почту и конверт с твоими оценками оказался открыт, и письмо выскользнуло мне прямо в руки, и, совершенно случайно, я надела очки и увидела твой результат.
Well, based on this history it's either toxic herbs from the homeopath, spinal damage from the chiropractor, infection from the needle that the acupuncturist accidentally let sit in eye of newt, or the Shen balancer.
Ну, базируясь на его истории, это могут быть токсичные травы от гомеопата, повреждение спины из-за хиропрактика, инфекция от иглы, которую иглоукалыватель совершенно случайно оставил в глазу тритона, или дело в том, кто исправлял баланс его ШЕН.
Well, maybe you left Lundy's file lying around accidentally.
Ну, может ты оставил дело Ланди Совершенно случайно.
Oh, what? That case just accidentally flew open?
Ой, как будто кейс открылся совершенно случайно.
My shirt is accidentally falling off!
Моя майка совершенно случайно сваливается!
Показать ещё примеры для «совершенно случайно»...

accidentallyслучайно попал

Accidentally he found your door but it was too late.
Случайно попал под твои двери, но к тому времени ему была хана.
I went to kiss her on the forehead but it was so dark, I accidentally got her lips.
Я хотел поцеловать её в лоб но было так темно, что я случайно попал в губы.
Now, it's my understanding that, uh, you've been in charge of the Intersect project ever since it accidentally was put into a civilian— a one Charles Bartowski.
Как я понимаю, вы возглавляете проект Интерсект с тех пор, как он случайно попал в голову гражданского — Чарльза Бартовски.
You didn't just accidentally walk into that Webcam the other night.
Ты не случайно попал на веб-камеру вчера ночью.
When I threw the Philosopher's Stone into the Speed Force, I accidentally ran into the future.
Когда я выбросил Филисовский камень в Спидфорс, я случайно попал в будущее.
Показать ещё примеры для «случайно попал»...

accidentallyнеожиданно

An dog on an skateboard that accidentally hangs itself and then catches fire !
Собаки на скейтборде, которая неожиданно вешается, а затем воспламеняется!
— Someone accidentally falls over !
Кто-то неожиданно падает!
My serious girlfriend and my torrid love affair have accidentally crossed paths.
Моя официальная подруга и жаркая любовь на стороне неожиданно встретились.
What were your dreams before you and Daddy accidentally had me?
О чем ты мечтала, прежде чем у вас с папой неожиданно появилась я?
I bumped into your desk, and it accidentally fell into my pocket.
Когда я врезался в твой стол она неожиданно упала в мой карман.
Показать ещё примеры для «неожиданно»...

accidentallyслучайно наткнулся

— I accidentally went down on her.
— Я случайно наткнулся на неё.
When I was a kid, I was climbing a tree, and I accidentally put my hand through a giant hornets' nest.
Однажды в детстве, я забрался на дерево и случайно наткнулся на огромное осиное гнездо.
Accidentally hits a good samaritan.
Случайно наткнулся на доброго самаритянина.
I knew he wanted me, because during my lean-in-and-kiss-me-goodnight move I'd accidentally, on purpose felt his pop-up-and-say-hello.
Я знала, что он хочет меня, потому что во время моего прощального поцелуя я случайно наткнулась на его приветственный маятник.
It all started when the band accidentally conjured up the ghost of Mamba Wamba... a creepy voodoo witch doctor.
Все началось, когда команда случайно наткнулась на призрака Мамбы-Вамбы, ужасного доктора-колдуна вуду.