следом — перевод на английский

Быстрый перевод слова «следом»

На английский язык «следом» переводится как «after» или «following».

Варианты перевода слова «следом»

следомfollow

А следом послала бы браслет.
— Mm-hm. — Then I'd follow it up with a bracelet.
Когда построятся, за ними следом пойдём и мы, и будут наши силы отборной конницей окрылены.
They thus directed, we will follow in the main battle... whose puissance on either side shall be well winged with our chiefest horse.
Я следом.
I'll follow.
Тогда вы и ваши парни идите вперед, а я пойду за вами следом.
Right then, you and your chaps can lead the way and I'll follow.
Остальные пойдут следом.
The others will follow.
Показать ещё примеры для «follow»...

следомright behind

Дальнобойщик зашёл следом за ней.
This truck driver came in right behind her.
Нет, нет, я войду следом за вами.
No, no, I will come in right behind you.
Два детектива, два караульных, шагающие следом за нами. Зачем?
Two detectives, two watchman, moving right behind us.
Направляется на юг по улице Адамс, но я иду следом.
It's heading south on Adams. I'm right behind the little...
Я буду следом. Быстрее, двигайтесь!
I'll be right behind you.
Показать ещё примеры для «right behind»...

следомnext

Помню, однажды, в Париже, он вышел купить сигарет... и следом за этим я узнала, что его арестовали за купание голышом в Сене.
I remember once in Paris, he just stepped out for cigarettes... and the next thing I knew, he was arrested by the police... for floating nude down the Seine.
Итак, миледи, следом на очереди вы, герцогиня Франсис Саффолк, которая конечно откажется от своих прав в пользу своей дочери Джейн.
Behold, the next in line becomes my Lady, the Duchess Frances Suffolk, who would, of course, relinquish all her dues and rights in favour of her daughter, Jane.
Вы следом.
You're next.
Ты следом.
You're next.
Я сидела следом за тобой.
I sat next to you.
Показать ещё примеры для «next»...

следомcome

Быстрее, они следом!
Quick! They're coming!
Головная боль, которая придёт следом — не подарок.
The headache that's coming is no picnic.
Нам бы полегчало, знай мы, что случится следом?
Would it have helped if we could see what else was coming?
Я первая, а вы за мной следом.
I'm first call and you're coming with me.
— Ты иди, я следом.
— Come on, I'm coming.
Показать ещё примеры для «come»...

следомgo

— Такое впечатление, будто оно идет следом за девочками.
This will make us all feel better. — Looks like it was going for the girls.
Я иду следом!
Going ahead of you!
Потому что, когда мы его найдем, он отправится следом за Гарри.
'Cause when we find him, he's going to be joining Gary.
Я видел как тонул корабль, и около 400 моих сослуживцев ушли следом за ним.
I've seen a ship go down and over 400 of my shipmates went with it.
Солнца всегда не хватает и вам приходится ездить следом за ним.
There's never enough sun, so you have to go away to the sun.
Показать ещё примеры для «go»...

следомlead

Любой может найти его, если знает разницу между следом и дыркой в земле!
Anyone can find him knows the difference between a lead and a hole in the ground!
Нашим наиболее обещающим следом продолжает оставаться Джэк Баэр.
Our most promising lead continues to be Jack Bauer.
Ну, хорошей новостью является то, что с этой масонским следом, у нас есть новый урожай подозреваемых.
Well, the good news is, with this Freemasons lead, we have a whole new crop of suspects.
Она отправляет агентов в Египет, проверить что-то, что по её мнению может быть следом.
She's taking agents to Egypt to run down a lead she thinks she found.
Что ж, мистер Выплата был нашим последним следом к Финчу.
Well, Mr. Payday there was our last lead on Finch.
Показать ещё примеры для «lead»...

следомbe following close behind

Конечно, вы пойдете следом с основной группой спасателей, сэр Август.
And of course, you will be following close behind with the main rescue party, Sir Augustus.
— Иди следом.
Close behind.
— Да, Ник с Евой едут следом.
— Yeah, but Nick and Eve should be pretty close behind us.

следомin too

Или я брошу тебя следом!
— Quiet! Or I'll throw you in too!
И эту штуку следом.
— This is goin' in too.
Пошла! Джош, нет! Если кто девку тронет, отправится следом.
— Anyone thinks about touching her, you go in too.

следомtrail

Последуем за кровавым следом.
Gonna follow the blood trail.
Займись следом.
You just concentrate on the trail.
Подразделение всегда следит за следом чрезвычайной компетенции.
With Division, always follow the trail of extreme competence.
То, как вы разоружили Рэндольфа, и все эти дела с ложным следом...
The way you disarmed Randolph and the... the whole dummy trail business?
Может нам повезёт со следом на видео.
We could get lucky with a video trail.