слать — перевод на английский
Варианты перевода слова «слать»
слать — go
Похоже на то, когда хочешь навалить кучу, идёшь в туалет, берёшь что-нибудь почитать, и засираешь нафиг весь толчок.
Just gonna go take a little dump. I gotta go to the bathroom and go catch up on some reading. I gotta take the Browns to the Superbowl.
Эй, Джонни, мы сейчас идём покидать мяч в корзину.
Hey, Johnny, we should go shoot hoops after this. You wanna go shoot hoops?
В пятницу я иду плавать.
On Friday I go swimming.
Двое остаются, двое идут за помощью.
Two stay, two go and get help.
Лучше идти сейчас.
We better go now.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
слать — walk
Теперь иди, Мэри.
Now walk, Mary.
Иди, Мэри.
Walk, Mary.
Сэр Уолтер Рэли, распростёр свой плащ над грязью так, что королева Елизавета смогла идти, не испачкав своих ног.
Sir Walter Raleigh, spreading his cloak in the mud... so that Queen Elizabeth might walk dry-shod.
Могу объяснить, пока мы идем.
I can explain as we walk.
Ведите его, капитан Батлер, если можете идти сами.
Bring him in, Captain Butler, if you can walk yourself.
Показать ещё примеры для «walk»...
advertisement
слать — glory
Или слава мундира в глазах барышней... это что-то, чего стоит стесняться?
And if our young ladies glory in those who wear it... is that anything to be ashamed of?
Думай о славе, когда видишь её...
Think of the glory when you see...
Вечная слава казаку Туру.
Eternal glory to cossack Thor.
— Слава!
— Glory!
Слава нам!
Glory to us!
Показать ещё примеры для «glory»...
advertisement
слать — let's go
Идём.
— Let's go. — Uh...
Идём!"
Let's go!"
Идём! Эй!
Let's go!
Идем в кафе, и я все объясню.
Let's go to a cafe and I'll explain.
— Давай-давай. Идём.
— Come on, let's go.
Показать ещё примеры для «let's go»...
слать — come
Иди сюда, на одну секундочку.
Come here. One... One-one second.
Иди сюда!
— CAMERON: Come here!
Идём, Фисташка.
Come, Pistachio.
Идите же сюда.
Come over here.
Идем, Пенелопа.
Come, Penelope.
Показать ещё примеры для «come»...
слать — get
Идём в мой офис.
Just get in my office.
Иди туда и помоги ему, Док!
Get in there and keep him alive, Doc!
Идём!
Get up!
Ты знаешь это. Как и то, что я должен идти домой к жене.
But you know as well as I do, that I must get home to my wife.
А теперь иди спать.
Come, get to bed.
Показать ещё примеры для «get»...
слать — thank
— Слава богу.
Thank goodness.
Слава богу, есть еда.
Thank God for a bite to eat.
— Слава Богу, вы приехали.
Thank heavens you came.
Слава Богу, вы вернулись.
Thank heaven you two are back.
Да, слава Богу. Это Вы!
Yes, thank heaven.
Показать ещё примеры для «thank»...
слать — go now
Вам пора идти.
You must go now.
Извините, но мне надо идти.
Forgive me, but I have to go now.
Мистер Парада, вам правда нужно идти.
Mr. Parada, you really must go now.
Можете идти!
— You may go now.
Думаю, мне нужно идти.
I think I must go now.
Показать ещё примеры для «go now»...
слать — way
Мой ум и моё тело будут идти по Пути Меча.
My mind and body will live the way of the sword.
— Должно быть, сбежали другим путём. Идём обратно к поезду.
— They must have got out another way.
Я думаю, что мне уже пора идти.
Well, I suppose I might as well be on my way.
О, давай иди сюда.
Oh, this way, please.
Туда нужно было идти только после семи часов вчерашнего вечера.
That was the way only after 7:00 last night.
Показать ещё примеры для «way»...
слать — run along
— Ты тоже можешь идти, если хочешь.
— You can run along, too, if you like.
Нет, ты должна идти в церковь.
No, you run along to church.
Нет, идите одни.
No, run along.
Идите на вечеринку, если хотите.
Run along if you want to.
Иди, Эдди, увидимся позже.
Run along, Eddy, I'll see you later.
Показать ещё примеры для «run along»...