сладкая — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сладкая»

На английский язык «сладкая» переводится как «sweet».

Варианты перевода слова «сладкая»

сладкаяsweet

Тетины невесты только и ждут свить со мной сладкое гнездышко.
You know my aunt keeps calling me and tries to set me up with someone who will make a sweet home with me.
Сладкий воздух свободы.
The sweet smell of freedom.
Оно для посевов сладкой кукурузы.
This one is used to grow sweet corn.
Сладкая пышечка.
A sweet little snail.
— Что, не сладкая?
— What, not sweet?
Показать ещё примеры для «sweet»...
advertisement

сладкаяsweetie

— До свидания, сладкий мой.
— Goodbye, sweetie.
Привет, милая, моя сладкая.
Hello, darling, baby-pie, glamour puss, sweetie.
Пока,сладкая моя.
Bye, sweetie.
— За работу, сладкая.
Oh, my God. — Get to work, sweetie.
Чао, сладкая.
Ciao, sweetie.
Показать ещё примеры для «sweetie»...
advertisement

сладкаяhoney

Да знаю, как ты любишь свою комнату, сладкая.
I know how you love your own room, honey.
Ой, я... Я знаю, сладкая.
I know, honey.
Так, хватит, сладкая.
Now, stop it, honey.
— Куда Вы идете, сладкая?
Where are you going, honey?
Спокойной ночи, сладкая.
Good night, honey.
Показать ещё примеры для «honey»...
advertisement

сладкаяsugar

Когда-то Ник был дегустатором сладкого.
Nick used to be a sugar taster.
Пока, сладкая.
Goodbye, sugar.
Пойдем, сладкая, оставим их.
Come on, sugar, leave us do it.
Эй, сладкая.
Hey, Sugar.
Каждое утро будете принимать витамин С, 2 таблетки и ампулу актифоса в небольшом количестве сладкой воды.
Take 2 vitamin C pills every morning... and some Actiphos in a bit of sugar water.
Показать ещё примеры для «sugar»...

сладкаяsweetheart

Счастливого пути, моя сладкая.
Happy landing, sweetheart.
Привет, моя сладкая.
Hello, sweetheart.
Прекрасно! Сладкий...
Wonderful, sweetheart.
Пока, мой сладкий!
Goodbye, sweetheart.
— Привет, сладкий!
— Hello, sweetheart!
Показать ещё примеры для «sweetheart»...

сладкаяcandy

Ну же, сладкий батончик.
Come on, candy bar.
А потом, как дети, которые съели слишком много сладкого после обеда отрицали свою вину.
Afterwards, like children who have eaten too much candy after dinner they denied it was their fault.
У мамочки такие сладкие поцелую!
Yes! Mama has candy kisses!
Эй, Черный Баран, я Сладкая Тростинка.
Hey, Black Sheep, this is Candy Cane.
Эй, там, Сладкая Тростинка.
Howdy there, Candy Cane.
Показать ещё примеры для «candy»...

сладкаяsleep

Сладких вам снов.
Sleep well...
Сладких снов.
Now, you have a nice sleep.
Сладких снов.
Sleep well!
Сладких снов, Стен.
Sleep well, Stan.
Сладких снов.
Sleep tight.
Показать ещё примеры для «sleep»...

сладкаяdessert

А то он меня оставит без сладкого.
Or he will leave me without dessert.
Вы можете зайти после ужина в наш дом, ну там, кофе, сладкое?
Can you come over after dinner, have coffee and dessert at our place?
Да, мы за сладкое.
Yeah, we wanna have dessert.
Узнай мои родители об оставлении, и мне неделю не видать сладкого.
If my parents hear I got detention, no dessert for a week.
А на сладкое — представление о Екатерине Великой.
Catherine the Great shows up for dessert.
Показать ещё примеры для «dessert»...

сладкаяdream

Сладкий сон кончился...
The dream is over...
Кончился сладкий сон.
No more dream.
Представьте в этой части музыки, что вы — струна, что вы на лугу, на чудесном ланшафте, в идиллическом месте, где вы отдыхаете под тенью дерева, закрыв глаза в сладком сне.
Imagine that in this passage of the music... the strings, you... are the meadow... a beautiful landscape, an idyllic place... where we can rest under the shadow of a tree... close our eyes and dream.
Ты просто сладкий сон для родителей. Понял?
You are a parent's wet dream, okay?
Что ж, дамочки, не одни вы живете в сладких снах
You ladies are not the only ones living the dream.
Показать ещё примеры для «dream»...

сладкаяcotton

Ты имеешь чертово американское право есть сладкую вату, кататься на американских горках.
You have a goddamn American right to eat cotton candy, ride roller coasters. I do?
Подходите и острелите ленточки с сосков десяти футовой пердящей лезбиянки... и выиграйте козла из сладкой ваты!
Step right up and shoot the pasties off the nipples of a ten-foot bull dyke... and win a cotton candy goat !
Сладкой ваты?
Cotton candy?
— Ты всегда покупаешь мне сладкую вату после игры, чтобы отпраздновать мою хорошую физическую форму.
You always buy me a cotton candy after the game to celebrate my good sportsmanship.
Вы видели, сколько сладкой ваты он может съесть?
Have you seen how must cotton candy he can eat?
Показать ещё примеры для «cotton»...