сделать всё правильно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сделать всё правильно»

сделать всё правильноdo it right

Сделать все правильно.
This time, do it right.
Если сделать все правильно.
If you do it right.
Калории и прочее, если мы сделаем все правильно, мы выиграем контракт с патио.
Calories, etcetera, If we do it right, we land patio.
Сделайте все правильно, и у вас будут необходимые составляющие для очень большого...
Do it right, and you have the makings of a very big...
А если сделать всё правильно?
Well, if you do it right.
Показать ещё примеры для «do it right»...
advertisement

сделать всё правильноdo the right thing

Надеюсь, ты сделаешь всё правильно, понял?
I expect you to do the right thing, okay?
В смысле, хотел бы я вернуться назад во времени и сделать всё правильно, знаете?
I mean, I wish I could go back in time and do the right thing, you know?
Терранс, хотя бы раз в жизни, сделай все правильно.
Terrence, for once in your life, do the right thing.
Сделай все правильно, как...
Do the right thing. Just like in...
Главное, чтобы ты сделал все правильно!
I want to do the right thing!
Показать ещё примеры для «do the right thing»...
advertisement

сделать всё правильноmake this right

Я хочу сделать все правильно.
I want to make this right.
Слушай, Майк, ты пообещал мне сделать всё правильно.
So, listen, Mike, you promised me that you would make this right.
Я обещал Сэму, что сделаю всё правильно.
I promised Sam I would make this right.
Сделаешь всё правильно, и твои дела в Афганистане будут забыты.
Now, make this right, Afghanistan goes away.
Я должен сделать всё правильно.
I gotta make this right.
Показать ещё примеры для «make this right»...
advertisement

сделать всё правильноmake things right

Сделайте всё правильно.
Make things right in this place.
Чтобы сделать все правильно.
To make things right.
Ему нужно было сделать все правильно, поэтому он позвал нас.
He needed to make things right, so he called us.
— Она просто хочет сделать всё правильно.
Please... She just wants to make things right.
— Она хочет сделать всё правильно!
She wants to make things right!
Показать ещё примеры для «make things right»...

сделать всё правильноget it right

Я думаю, что могу вам доверить сделать все правильно на это раз.
I think I can trust you to get it right this time.
Я на самом деле хочу сделать всё правильно, понимаешь?
I just... I really want to get it right, you know?
Дать людям шанс в этот раз сделать все правильно.
Give man a chance to get it right this time around.
Если тебе когда-нибудь захочется сделать все правильно, я помогу тебе разобраться.
If you ever want to get it right, I can work you out.
Теперь же я собираюсь сделать все правильно.
This time I'm going to get it right.
Показать ещё примеры для «get it right»...

сделать всё правильноdid everything right

Она сделала всё правильно.
She did everything right.
Я сделала всё правильно.
I did everything right.
Мы же сделали всё правильно.
We did everything right.
Я поместил образцы, взятые с Данна в Майора Масс-спектрометра. и думал, что сделал все правильно, но он...
Well, I put the swabs from Dunn into Major Mass Spec, and-and I thought I did everything right, but he...
Ты сделала все правильно.
You did everything right.
Показать ещё примеры для «did everything right»...

сделать всё правильноto get things right

Но сейчас я хочу дать Вам возможность сделать всё правильно.
Right now I want to give you a chance to get things right.
Я хочу сделать все правильно с первого раза.
I like to get things right on the first try.
Да... это наш шанс сделать всё правильно.
Yeah... a chance to get things right.
Теперь вот сидим тут, уворачиваемся от пуль и стекла, потому что ты опять облажался, несмотря на кучу шансов сделать всё правильно.
Just sitting here dodging bullets and glass 'cause you screwed up again, despite chance after chance to get things right.
Но здесь у меня хотя бы есть шанс сделать всё правильно.
But here, at least I have a shot at getting things right.
Показать ещё примеры для «to get things right»...

сделать всё правильноto do it the right way

Ты не мог сделать всё правильно и подождать, пока мой отец вернется?
You couldn't do this the right way and wait for my father to get back?
мы отлично проводим время и я очень рада, что вы здесь, но давайте просто сделаем всё правильно.
We're having a great time and I'm thrilled you guys are here, — but let's just do it the right way. — Okay.
Просто дай мне время,чтобы сделать все правильно.
Just give me time to do it in the right way.
Ты хочешь знать, что произошло, когда я пыталась сделать всё правильно?
You want to know what happens when you try doing it the right way?
Можно все сделать все правильно, а можно и запороть, ошибки здесь не допустимы.
There's a right way and a wrong way of doin' it and there's no mistakes.
Показать ещё примеры для «to do it the right way»...

сделать всё правильноdo what's right

Я ожидаю, что вы сделаете всё правильно, не втягивая меня в это дело.
I expect you to do what's right without dragging me into it.
Спасибо, что есть кто то на кого можно расчитывать, что он сделает все правильно
Thanks for being somebody that I can count on to do what's right.
А о том, как сделать все правильно.
It's about doing what's right.
Я сделаю все правильно.
I'm gonna do what's right.
Ты сделал все правильно.
You did what's right.

сделать всё правильно've done all right

Вы сделали все правильно.
You've done all right.
Мы сделали все правильно для себя, что-то реальное, но однажды, когда ты сбежишь отсюда, ты увидишь, что я был прав.
We've done all right for ourselves doing something real, and one day, when you're running this place, you'll see that I'm right.
Если вы хотите сделать всё правильно, то мне нужно больше времени.
I mean, if you want this done right, I need more time.
А если вы настроены серьезно, подходите ко мне, чтобы сделать все правильно.
And when you're ready to get serious, come to me to get it done right.
И если я сделал всё правильно, тогда вот твоя карта, Стьюи.
And if I've done this right, then this is your card, Stewie.