do the right thing — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «do the right thing»
На русский язык «do the right thing» переводится как «сделать правильное дело» или «сделать правильное решение».
Варианты перевода словосочетания «do the right thing»
do the right thing — поступить правильно
You had to tell me that you were a good little boy who had to do the right thing.
Ты говорил, что ты хороший мальчик... Который должен поступить правильно.
So you still have a chance to do the right thing.
У тебя ещё есть шанс поступить правильно.
— Want to live? Do the right thing.
— Единственный способ избежать смерти, поступить правильно.
I mean do the right thing.
— Я имею в виду — поступить правильно.
So you went to IAB because... you wanted to do the right thing.
— Значит, ты пошла в отдел внутренних расследований, потому что хотела поступить правильно.
Показать ещё примеры для «поступить правильно»...
advertisement
do the right thing — поступать правильно
We gotta do the right thing.
Мы должны поступать правильно.
I still want to do the right thing... make her proud of me.
Я все еще хочу поступать правильно. Чтобы она могла мной гордиться.
Always trying to do the right thing, but it gets in the way when it comes to girls.
Он всегда старается поступать правильно, и это всегда мешает, когда дело доходит до девчонок.
I tried to do the right thing.
Я пытался поступать правильно.
I just wanna do the right thing.
Я просто хочу поступать правильно.
Показать ещё примеры для «поступать правильно»...
advertisement
do the right thing — правильно сделал
That scoundrel did the right thing!
Этот подлец правильно сделал!
I did the right thing waking up early today.
Я правильно сделал, что сегодня проснулся рано.
You did the right thing by calling us.
Ты правильно сделал, что вызвал нас.
He did the right thing.
— Он правильно сделал.
Your boy did the right thing. You should be...
Ваш сын правильно сделал, мадам.
Показать ещё примеры для «правильно сделал»...
advertisement
do the right thing — всё делаю правильно
You're doing the right thing.
Ты всё правильно делаешь.
It's just nerves. You're doing the right thing.
— Это просто нервы, ты всё правильно делаешь.
Seriously, though, I think you're doing the right thing here.
А, если серьезно, думаю, ты все правильно делаешь.
But I was sure that I was doing the right thing.
Но я был уверен, что все делаю правильно.
Yeah. I'm doing the right thing.
Я всё делаю правильно.
Показать ещё примеры для «всё делаю правильно»...
do the right thing — сделаешь правильный выбор
You gave them every opportunity to do the right thing, senator.
Вы предоставили им все возможности сделать правильный выбор, сенатор.
[Narrator] And Michael had to do the right thing.
И Майкл должен был сделать правильный выбор.
You can still do the right thing.
Ты еще можешь сделать правильный выбор
And I know you'll do the right thing.
" ты сделаешь правильный выбор.
I know you Lucas; you'll do the right thing.
Я знаю тебя Лукас, ты сделаешь правильный выбор
Показать ещё примеры для «сделаешь правильный выбор»...
do the right thing — всё сделаешь как надо
And I'd love the chance to do the right thing for this police department for a change.
И я рад, что мне предоставился шанс... сделать что-то во благо департамента полиции, для разнообразия.
And I'm the one that told him to do the right thing and go talk to the man.
Я посоветовал ему сделать это. Пойти поговорить с ним.
Thank you for doing the right thing, Jack Mosley.
Спасибо за то, что вы сделали, Джек Мозли.
Okay, okay. I'll do the right thing.
Я сделаю то, что надо сделать.
Do the right thing.
Сделай все как надо.
Показать ещё примеры для «всё сделаешь как надо»...
do the right thing — делать правильные вещи
I am trying to do the right thing.
Я стараюсь делать правильные вещи.
We were just trying to push the envelope, do the right thing for the company.
Мы только пытались выйти за границы возможного... делать правильные вещи для компании.
Really. Being good, doing the right thing?
Быть хорошим, делать правильные вещи?
SHE REALIZES THAT I'VE TRIED... TO DO THE RIGHT THING IN THIS WORLD, AND THE EFFORT IS KILLING ME.
Она понимает, что я пытался, делать правильные вещи в этом мире и что эти усилия меня убивают.
I was trying to do the right thing.
Я пытался делать правильные вещи
Показать ещё примеры для «делать правильные вещи»...
do the right thing — правильно
Do the right thing?
Правильно?
I'm a disc jockey who makes $250 a week, and I just want to do the right thing here on the air.
Я — диск-жокей который делает 250$ в неделю, и я только хочу правильно говорить здесь в эфире.
So you don't have to torture yourself as to whether you did the right thing.
И ты не должен будешь мучить себя — правильно или неправильно ты поступил.
I hope I did the right thing.
Надеюсь, что это правильно.
Lynette chose to do the right thing.
Линетт выбрала правильный путь
Показать ещё примеры для «правильно»...
do the right thing — поступили верно
You did the right thing.
Точно. Вы поступили верно.
Well that was tough, but I think we did the right thing.
Что ж это было непросто, но мы поступили верно.
Mm, well, you did the right thing.
Нуу, ты поступила верно.
How about telling me I did the right thing?
А если просто сказать мне, что я поступил верно?
Relax, Harry, you did the right thing on both counts.
Расслабьтесь, Гарри, вы верно поступили в обоих случаях.
Показать ещё примеры для «поступили верно»...
do the right thing — сделал правильную вещь
— I'm just trying to do the right thing here, Jeff.
— я просто стараюсь сделать правильную вещь.
I'm just trying to do the right thing
Я просто пытаюсь сделать правильную вещь.
You did the right thing.
Линдси, ты сделал правильную вещь.
Brother, you did the right thing.
Не ходите. Ты сделал правильную вещь.
The humans finally did the right thing!
Люди наконец-то сделали правильную вещь!
Показать ещё примеры для «сделал правильную вещь»...